Глава 7 (Часть 2)

— Если ты…

Вэй Чжися подняла руку, останавливая его. «Прости, я уже не та, что прежде. Сейчас у меня нет планов на романтические отношения. Если не говорить некоторые вещи вслух, мы хотя бы сможем остаться друзьями».

— Вежливо отказываю.

Да Кан: ?

— Что вторая госпожа имеет в виду?

— Разве нужно объяснять так прямо? То есть… я тактично тебе отказала.

— Вторая госпожа, выслушайте меня до конца, а потом решайте, отказывать или нет. Если мы с вами вдвоем…

Вэй Чжися смотрела на шевелящиеся губы Да Кана, его голос гудел у нее в ушах. Внезапно у нее закружилась голова, а в желудке все перевернулось.

«Неужели я выпила поддельное вино? Неужели я сегодня здесь и умру?»

Да Кан еще не договорил, а Вэй Чжися подняла руку и не смогла сдержать рвотный позыв.

— Замолчи, меня тошнит от твоих слов.

Да Кан резко вскочил.

— Что ты имеешь в виду? Я так стараюсь ради тебя, а ты меня оскорбляешь?

Вэй Чжися: «Нет, ну он больной? Когда я его оскорбляла? Отказали в признании, так сразу разозлился от смущения? Взрослому человеку нельзя быть таким эмоционально нестабильным».

Неожиданно Да Кан холодно хмыкнул и сказал:

— Ладно, это дело можно провернуть и без тебя. Раз ты не хочешь, я не буду настаивать.

Вэй Чжися с улыбкой на лице медленно попятилась.

— Что ж… хорошо, тогда не буду вам мешать. Желаю вам приятной жизни, до сви…

Слово «дания» утонуло в звуке закрывающейся двери спальни Вэй Чжися.

Она плотно закрыла дверь и окна и села на край кровати, прижимая руку к груди.

«Быть красивой — тоже преступление».

Тошнота и головокружение не проходили. Вэй Чжися вырвало все, что было в желудке. Она рухнула на кровать и мгновенно потеряла сознание. Очнулась она, когда солнце уже стояло высоко.

Она нашла деревенского лекаря и попросила проверить остатки мутного вина в чашке с прошлой ночи. Лекарь сказал, что домашнее мутное вино было нечистым и, возможно, перебродило. Может быть, это было пищевое отравление, а может, вино было слишком крепким, поэтому она так сильно опьянела. Раз ее вырвало, то ничего страшного.

*

Вэй Чжися потратила целый день, чтобы разработать для усадьбы Чэнь Цюе индивидуальную систему управления персоналом, включающую договоры найма работников, количественную оценку эффективности и систему поощрений.

Она с удовлетворением наблюдала, как крестьяне, словно воодушевленные, трудились не покладая рук, и работа на усадьбе постепенно налаживалась.

Она довольно улыбнулась.

— В следующий раз добавлю в резюме пункт: «Руководила командой из двадцати с лишним человек для совместного завершения проекта экологической циркуляционной системы, реализовав продукт с нуля и обеспечив обратную связь с клиентом».

Через два дня Чэнь Цюе вернулся.

После полудня давление упало, небо потемнело, издалека надвигались черные густые тучи.

В этот раз, уходя, он не закрыл дверь. Войдя в дом, он увидел, что кто-то спит на его тахте.

Чэнь Цюе удивился, увидев здесь Вэй Чжися, и хотел ее разбудить.

Но он увидел, что она улыбается во сне, видимо, ей снилось что-то хорошее.

Он беспомощно покачал головой. «Ладно, пусть спит».

«Кажется, надвигается буря, не стоит прерывать ее сладкий сон».

Чэнь Цюе наклонился и закрыл окно рядом с тахтой.

Внезапно раздался оглушительный раскат грома, и с неба, словно прорвавшегося, хлынул дождь.

Капли барабанили по земле и крыше, издавая трескучие звуки.

Вэй Чжися проснулась от грома. Красавец-мужчина, которого она почти заполучила во сне, рассеялся как дым.

Она уже собиралась пожаловаться, как, открыв глаза, увидела мужское тело, нависшее прямо над ней.

«Я… [ругательство]! Это был не сон, кто-то пытается ко мне приставать?»

— А-а-а!!! — раздался пронзительный крик, и Вэй Чжися мгновенно согнула ногу, нанеся мужчине удар коленом в низ живота.

Раздался приглушенный стон, мужчина повернул лицо и рухнул на Вэй Чжися.

Вэй Чжися разглядела его лицо — это был Чэнь Цюе.

«Куда я его только что ударила? Неужели… туда?»

— Учитель, какое совпадение, — Вэй Чжися, придавленная, с трудом дышала, ее голос звучал глухо, но она все же попыталась улыбнуться как ни в чем не бывало, чтобы скрыть неловкость.

— Совпадение? Это мой дом. Лучше объясни, почему ты на меня напала.

Чэнь Цюе, скрипя зубами, оперся на руки, пытаясь подняться.

Неожиданно Вэй Чжися обхватила руками его шею и притянула к себе.

Затем она закинула на него ногу, и, прежде чем Чэнь Цюе успел среагировать, они перевернулись.

Пряди волос Вэй Чжися упали ему на шею, щекоча ее.

Легкая зеленоватая туника сползла, открывая вид на ее ключицы, но она этого даже не заметила.

Чэнь Цюе отвернулся.

— Что ты делаешь?!

Увидев его разъяренное лицо, Вэй Чжися в панике быстро схватила Чэнь Цюе за руки.

— Учитель, не бейте меня! Я правда не нарочно. Вы, должно быть, устали после возвращения? Отдыхайте хорошо, а я пойду.

Она быстро перекатилась с тахты и бросилась к выходу.

Добежав до карниза, она остановилась.

«Небеса хотят моей гибели! Такой сильный ливень, совершенно невозможно выйти».

Вэй Чжися в отчаянии топнула ногой. Она обернулась и посмотрела на Чэнь Цюе. Он уже поднялся с серьезным выражением лица и шел к ней.

— Я правда не нарочно! Когда же закончится эта месть? Учитель, простите меня!

Но Чэнь Цюе не остановился. Он подошел к Вэй Чжися и уже собирался поднять руку.

Вэй Чжися вскрикнула:

— Не бей меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение