Глава 6 (Часть 1)

Прочитав дочери сказку на ночь, Юй Гуаньчжи аккуратно поправил одеяло и тихонько встал с кровати.

Он включил настольную лампу, чтобы прибраться в комнате дочери и заодно посмотреть, что она рисовала последние несколько дней.

Юю очень любила рисовать каракули. Пока сложно сказать, есть ли у нее талант, но дети часто копируют поведение родителей. Она постоянно видела, как он работает за своим столом над чертежами, и пыталась ему подражать.

Он сел за стол и пролистал несколько страниц. Похоже, художественное чутье дочери заметно улучшилось: сочетание цветов стало гораздо гармоничнее.

Перевернув страницу, он увидел рисунок домика в европейском стиле.

Он часто рисовал для дочери предметы из повседневной жизни, чтобы она училась работать с цветом, но этот рисунок был не его.

Рисунок казался знакомым, но он никак не мог вспомнить, где его видел.

Рядом были нарисованы разные мелкие детали: что-то вроде колокольчиков, маленьких стульев, подушек с цветочным принтом.

Юй Гуаньчжи закрыл альбом, задумался, сложил все в рюкзачок дочери и заметил, что брелка с собачкой, который обычно висел на рюкзаке, не было.

Юю очень любила этот брелок и все время просила завести такую же милую собачку. Какое-то время она постоянно спрашивала: «Папочка, я уже взрослая? Можно мне завести собачку?», «А в три года?», «А в четыре?», «А в пять?»…

В конце концов, он сказал ей: «Хмм, наверное, когда ты съешь шесть праздничных тортов, тогда ты станешь взрослой».

Он прикинул, что к тому времени Юю пойдет в школу, и тогда завести собаку будет не так хлопотно.

Ее любимый брелок пропал, зато в рюкзаке появились несколько новых вещей, которых он раньше не видел.

Теплые наушники в форме кролика и несколько ручек в пенале, которые чьи-то умелые руки превратили в ручки-клубнички и ручки с изображением Snoopy… Он не помнил, чтобы покупал эти вещи. Он всегда терялся, когда дело касалось девчачьих штучек.

Собрав рюкзак, он вышел из комнаты. Няня уже собиралась уходить.

— Няня, вы купили Юю эти наушники и другие мелочи?

— Эм, ну… — Няня, которая уже надевала пальто, замялась, обдумывая ответ.

— Нельзя говорить? — Дочь была его, и он знал, что у Юю иногда бывают маленькие секреты, которыми она не хочет с ним делиться. Он говорил няне, что если Юю не хочет рассказывать ему о каких-то мелочах, то она может хранить детские секреты.

Взрослым не нравится, когда их мысли читают, как открытую книгу, и детям тоже. Это уважение, даже если его ребенку всего два года.

Непонятно, от кого она унаследовала этот характер. Если кто-то узнавал ее секреты, она сердилась и дулась на него. В таком юном возрасте у нее уже было очень сильное самолюбие.

Няня подумала, что Юй Гуаньчжи — отец Юю, и хотя в этом не было ничего плохого, отец имел право знать, с кем общается его ребенок.

Поэтому она рассказала ему все, что произошло за последнее время.

— Госпожа Ян?

— Кажется, она знакома и с вами, и с вашей женой. Она не говорила, какие у них отношения, но, судя по тому, как хорошо она относится к Юю, они, должно быть, неплохо ладят.

Из всех его знакомых госпож Ян он мог вспомнить только одну.

Ян Юцинь, это она?

Но все, что рассказывала няня, никак не вязалось с образом Юцинь в его голове.

Вязать, быть рукодельницей, терпеливо и ласково возиться с ребенком… Этот образ кроткой и изящной женщины никак не сочетался с Ян Юцинь — «королевой» семьи Ян, которая даже пуговицу себе пришить не могла… В это было трудно поверить.

Видя, что он молчит, няня решила, что он против, и поспешно добавила: — Я думаю, что в этом нет ничего плохого. Юю — очень чувствительный ребенок, она держит все эмоции в себе. Хорошо, что нашелся человек, с которым она так хорошо ладит. Вам стоит увидеть, как они общаются. Я редко видела, чтобы Юю так искренне улыбалась. Разве вы не заметили, что она в последнее время стала гораздо счастливее? Чувствуется, что она очень привязалась к госпоже Ян…

— Я не говорил, что это плохо, — Юй Гуаньчжи невольно рассмеялся. — Просто не хочется ее обременять.

— Поэтому вам нужно найти время и лично поблагодарить ее. Она очень добра к Юю, иначе почему бы девочка так к ней привязалась?

— Да, я понял. Спасибо, няня.

Няня была права. Ему нужно было найти время и лично навестить Ян Юцинь.

Юй Гуаньчжи все не забывал, что нужно выкроить время, чтобы навестить Ян Юцинь. Он не понимал, почему она так поступает, но в любом случае должен был хотя бы поблагодарить ее.

Но как назло, заказчик постоянно менял свои пожелания по текущему проекту, и он сходил с ума, переделывая чертежи. Поэтому визит откладывался.

Прошел почти месяц, весна подходила к концу, и, убирая зимние вещи, он увидел детские наушники с кроликами и вдруг вспомнил о своем намерении.

На следующий день во время обеденного перерыва он купил небольшой подарок и заехал к ней.

В кафе не было посетителей.

У этого небольшого кафе была своя постоянная клиентура. Доход был стабильным, пусть и небольшим, но и до убытков дело не доходило. Он не понимал, зачем Юцинь купила это кафе, если это была она. Это было не в ее стиле, и он не думал, что «золотая девочка» семьи Ян обратит внимание на такой скромный доход.

Тогда зачем она тратила на это столько сил?

Ответ был так близко, стоило лишь сделать несколько шагов и спросить, но он, как дурак, застыл у входа, не решаясь войти.

Нужно было просто представить, что это встреча старых друзей после долгой разлуки. Чего он так нервничал? Вел себя как какая-то девчонка.

Он закрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул.

С того момента, как он услышал ее имя, в груди у него что-то сжалось. Он понял, что она никогда не станет для него просто прохожей. Загруженность на работе — это всего лишь подсознательное бегство, попытка найти предлог, чтобы отложить встречу.

Эта мысль казалась мелочной, но, честно говоря, если бы у него был выбор, он бы предпочел никогда больше с ней не пересекаться. Так было, когда она случайно познакомилась с Ихан, так было и сейчас, после встречи с Юю.

Он не понимал, что это за злой рок? Почему женщины, играющие важную роль в его жизни, всегда были связаны с ней, и эта связь никак не обрывалась?

Наконец собравшись с духом, он уже хотел войти, как вдруг увидел свою дочь. Юю, похоже, решила, что это ее второй дом, и зачастила сюда.

Он немного понаблюдал за ними через прозрачную стеклянную дверь.

Для дочери уже поставили специальный детский стульчик. Они сидели рядом: одна полировала наждачной бумагой вырезанную из дерева деталь, другая сосредоточенно собирала что-то, приклеивая ножку стула. Потом девочка посмотрела на Ян Юцинь, та одобрительно улыбнулась ей, и девочка тоже улыбнулась в ответ.

Няня была права. Он никогда не видел дочь такой счастливой. Ее лицо светилось от радости и чувства выполненного долга, улыбка была сладкой и довольной.

Он открыл дверь и услышал, как они обсуждают, куда поставить этот стул.

— За стол, за стол! — восторженно предложила дочь.

— Хорошо, тогда поставь его сама. — Ян Юцинь отдала ей готовый стульчик и встала, чтобы поприветствовать вошедшего. — Добро пожаловать! Что будете…

Обернувшись, она застыла.

— Давно не виделись, — с легкой улыбкой произнес он, стараясь говорить как можно естественнее. — Судя по твоему лицу, ты не очень-то рада меня видеть?

— Э… нет, — ответила она. Просто она думала, что он не придет.

Няня Юю сказала, что сообщила ему. За целый месяц он никак не отреагировал, и она решила, что он не против визитов Юю и не хочет ничего менять.

Увидев отца, девочка тут же спрыгнула со стула и бросилась к нему.

— Папочка! —

Юй Гуаньчжи наклонился, поднял дочь на руки и поцеловал ее в щечку.

— Ты хорошо себя вела?

Девочка посмотрела на Ян Юцинь, и та быстро кивнула, подтверждая ее слова.

— Да, Юю хорошо себя вела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение