Глава 2. Поцелуй многолетних супругов, и кошмары могут длиться целую ночь (Часть 2)

— Папа, ты лжешь без подготовки, — с презрением посмотрел на своего отца Акито. — Такие взрослые, как ты, в сказках обязательно получат тысячу иголок от монстров.

— Ха? Ничего подобного! — Годжо Сатору с самодовольной улыбкой ответил: — Я ведь самый сильный, так что это скорее я буду наказывать монстров!

Судя по тому, как он расправлялся с проклятыми духами, это может оказаться правдой.

— Э? Что за тысяча иголок? — Я сняла фартук и повесила его, неся две тарелки с хрустящими медовыми пирожными, которые готовила больше часа. Выйдя из кухни, увидела, что эти двое снова спорят.

— Сатору, ты опять без меня делаешь что-то странное? — спросила я.

— Ничего подобного, просто обсуждаем правдивость страшилок, — быстро ответил Годжо, чтобы избежать жалоб сына. Он, не обращая внимания на гневный взгляд Акито, спокойно принял пирожные, которые я ему протянула. — Не обращай внимания, не обращай внимания~

— Как можно не обращать внимания? — Я без колебаний пнула его по голени. — Ты ведь уже взрослый, тебе не стыдно?

— Но ты ведь любишь меня таким энергичным, не так ли? — Годжо, опираясь на одну руку, снял солнечные очки и с чистыми голубыми глазами сделал мне милый подмигивающий жест, его детское лицо было настолько очаровательным, что я не могла не простить его за все его выходки.

В конце концов, какое плохое намерение может быть у котенка?

Я задумчиво посмотрела на его сверкающие глаза. — Так значит, в следующий раз я могу заставить тебя стоять у входа в магазин и быть живой рекламой?

Акито вырвался из объятий отца, сердито взглянул на него и холодно фыркнул: — Просто выбрось его, папа совершенно бесполезен.

— Кто это сказал? — Годжо не согласился. — Я ведь самый сильный!

— И что с того, что ты самый сильный? — Акито воскликнул. — Это чтобы запугивать меня?!

— Я ведь могу помочь тебе занять первое место на спортивном празднике в детском саду через несколько дней!

— Это и мама сможет сделать!

— Но твоя мама не так сильна, как я!

Я, неожиданно оказавшись в центре их спора, вмешалась: — … Вы можете ссориться, но не надо меня втягивать.

С тяжким вздохом я посмотрела на часы и, не имея другого выбора, напомнила этой паре: — Акито, через десять минут придет школьный автобус, ты собрал свои вещи?

— Сатору, ты тоже, Идзичи, вероятно, скоро будет здесь, у тебя встреча с руководством, верно? — Я добавила: — Не опаздывайте, я не хочу снова получать сообщение от Шоко, что ты не уважаешь старших, и из-за этого учитель теряет волосы.

— Эй, но я не хочу сидеть с этими старыми дураками, которые должны были бы уже уйти, чтобы уступить место молодым! — с недовольством протянул Годжо, обиженно надув щеки и уткнувшись головой в стол.

— Да, я уже все собрал, — Акито, прекратив спор с отцом, положил палочки и кивнул мне. Он выглядел совсем не так, как его тридцатилетний отец, который вел себя как трехлетний ребенок. — Мама, не переживай.

Я с улыбкой погладила его по голове. — Акито, ты молодец, награда — ты можешь поиграть на полчаса дольше сегодня.

— Э? А я? — Годжо, моргая, указал на себя. — Разве я не получу награду?

Я не удержалась и закатила глаза, небрежно ответив: — Хорошо, хорошо, так что, Сатору, что ты хочешь в качестве награды? Заранее предупреждаю, подарки дороже пятидесяти тысяч йен не обсуждаются.

— Ах, это плохо, потому что то, что я хочу, нельзя оценить в деньгах, — он с хитрой улыбкой посмотрел на меня.

— О? — Я приподняла брови и с интересом посмотрела на него, Годжо, как истинный джентльмен, удобно устроился, скрестив ноги.

Наблюдая за ним, я скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула, с загадочной улыбкой спросила: — И что же ты хочешь?

— Это... — Он почесал подбородок, тоже откинувшись на спинку стула, и долго смотрел на меня. Вдруг он рассмеялся, указывая пальцем на свою щеку и поднимая подбородок, с самодовольной улыбкой произнес: — Я хочу, чтобы ты поцеловала меня.

— …

Я долго молчала, а затем разразилась смехом.

И, видя недоумение на лице мужа, я не могла остановиться, смеясь до слез.

Извините, возможно, эта сцена действительно очень трогательная.

Но не знаю, почему, глядя на его самодовольное лицо, я просто не могла сдержать смех и смеялась все громче, даже живот начал болеть от смеха.

— Что за ерунда... Я хотел немного романтики, — пробормотал Годжо, вновь надевая солнечные очки, чувствуя себя немного подавленным. Он недовольно думал, что жена не понимает, как его поддержать, и что после свадьбы она больше не обращает на него внимания.

Но, глядя на меня, смеющуюся до упаду, он сам того не замечая, тоже улыбнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Поцелуй многолетних супругов, и кошмары могут длиться целую ночь (Часть 2)

Настройки


Сообщение