Глава 7. Ты что, у меня дома побывал?

— Клевета! Начальник Ван, откуда вы взяли этого даоса? Я подам на него в суд за клевету!

Услышав слова «расхититель гробниц», Цуй Хао заметно занервничал.

Однако Ван Чжэньган, проработавший начальником Управления общественной безопасности много лет, был не так прост.

В ответах Цуй Хао он заметил несколько нестыковок.

Во-первых, если фарфоровая ваза времён династии Цин действительно была семейной реликвией, почему он колебался, когда его спрашивали о деталях?

Во-вторых, он утверждал, что ваза была изготовлена в официальной печи. Ван Чжэньган кое-что знал об этом.

Во времена династии Цин изделия из официальных печей предназначались в основном для императорского двора, лишь немногие из них дарили чиновникам или попадали в руки простых людей.

Сине-белая глазурь, рисунок с сосной, бамбуком и сливой… Несомненно, это был редкий и ценный предмет.

Семья, которая владела такой вещью и передавала её из поколения в поколение, должна была быть богатой и знатной.

Неужели они так обеднели, что теперь живут в доме номер 58 на Северной Улице?

Кроме того, реакция Цуй Хао на слова «расхититель гробниц»… Здесь явно что-то не так!

Однако Северная Улица была местом, где собирались самые разные люди, и Ван Чжэньган не был уверен в своих догадках.

«Интересно, что думает об этом Чжан Фань…»

— Почему вы решили, что он расхититель гробниц? — спросил Ван Чжэньган, посмотрев на Чжан Фаня.

— От него веет аурой смерти. Должно быть, только что из могилы вылез! — ответил Чжан Фань без колебаний.

— Что? Аурой… смерти?

Ван Чжэньган опешил.

«Вот те на! Я-то думал, ты заметил что-то конкретное! Аура смерти… Почему не трупный запах?! Я тут строил догадки, а всё оказалось так просто?!»

Ван Чжэньган помрачнел и бросил на Чжан Фаня сердитый взгляд.

— Прекратите нести чушь!

— Хе-хе, начальник Ван, этот даос — тот самый мошенник, которого вы задержали? Какая ещё аура смерти? Вы что, в кино снимаетесь? — съязвил Цуй Хао, почувствовав облегчение.

— Ладно, идите. Мы вам сообщим, — махнул рукой Ван Чжэньган. Он больше не хотел говорить об этом. Хотя он и сомневался в происхождении вазы, нужно было сначала найти её.

Однако, когда Цуй Хао уже собирался уходить, Чжан Фань снова заговорил.

— Не только аура смерти, но и иньская энергия. Если я не ошибаюсь, у вас в последнее время болит спина и поясница, слабость?

Чжан Фань улыбался, в его голосе слышалась насмешка.

На этот раз Цуй Хао не стал возражать, потому что Чжан Фань точно описал его состояние.

За последнюю неделю он обошёл семь больниц и побывал у нескольких врачей традиционной китайской медицины, но ему не становилось лучше.

Но сейчас он был в Управлении общественной безопасности, и если он признает это, разве это не будет равносильно признанию вины?

Поколебавшись, Цуй Хао процедил сквозь зубы:

— Нет! У меня ничего не болит! Я чувствую себя прекрасно!

— Упрямый. Надеюсь, когда вас будут кремировать, вы тоже будете так говорить, — усмехнулся Чжан Фань. — Расхищение гробниц — это не такая уж большая проблема, вы просто обмениваете свою карму. Но хранить награбленное как семейную реликвию — это неуважение к предкам.

— Я не понимаю, о чём вы, — ответил Цуй Хао, покачав головой, и быстро вышел из зала.

Цуй Хао ушёл, а Ван Чжэньган снова помрачнел.

«Он посмел заявить прямо передо мной, что расхищение гробниц — это не проблема… Ты хоть понимаешь, где находишься? Ты что, не видишь мою форму? Может, мне снять вывеску «Управление общественной безопасности» и показать тебе поближе?»

— Начальник Ван, он ушёл. Он действительно расхититель гробниц, — сказал Чжан Фань.

Ван Чжэньган прищурился. Он хотел разозлиться, но не знал, что сказать.

Сейчас он испытывал к Чжан Фаню только одно чувство — раздражение!

— Начальник Ван?

— Хватит болтать! Если ты такой умный, скажи мне, где эта ваза! — нетерпеливо перебил его Ван Чжэньган, как только Чжан Фань открыл рот.

— Не горячитесь. Я сейчас всё выясню, — Чжан Фань улыбнулся и начал складывать магические пассы.

— Раз — Кань, два — Кунь, три — Чжэнь, четыре — Сюнь посередине…

Через некоторое время Чжан Фань остановился и сказал:

— Ваза, о которой он говорил, сейчас находится на кухне в доме номер 32 на Северной Улице. Идём?

Чжан Фань закончил гадание, но Ван Чжэньган молчал. Наступила неловкая тишина.

— Начальник, может… сходим, проверим? — спросил Чжао Кай. — Записи с камер мы ещё долго будем изучать.

— Ладно.

Ван Чжэньган согласился и вышел из зала.

Он доверял Чжан Фаню в вопросах поиска пропавших вещей.

Но если бы он сразу согласился, это противоречило бы принципам научного подхода.

— Ничего себе… как быстро он передумал… — Чжан Фань переглянулся с Чжао Каем и последовал за Ван Чжэньганом.

Пять минут спустя они ехали на машине в сторону Северной Улицы.

Северная Улица была не улицей, а районом на Улице Зелёного Солнца.

Это был район с запутанной планировкой и множеством одноэтажных домов, который доставлял Ван Чжэньгану больше всего хлопот.

Помимо мелких краж, там часто случались драки.

Через двадцать минут машина остановилась у входа в переулок, и они пошли к дому номер 32.

Это был отдельный дом с закрытыми воротами.

— Тук-тук-тук!

— Откройте, полиция!

Скрип.

Примерно через три минуты ржавые ворота медленно открылись, и из них вышел полный мужчина средних лет.

Встретившись взглядом с Ван Чжэньганом, мужчина заметно испугался, но в то же время был удивлён.

«Полиция пришла с даосом? Что происходит?»

— В чём дело, начальник? — неуверенно спросил он.

— Ничего особенного. Проверяем газовые трубы, — ответил Чжан Фань, прежде чем Ван Чжэньган успел что-либо сказать. Он протиснулся в дверь и направился прямо на кухню.

— Даос, у меня нет газа! — взволнованно крикнул мужчина и побежал за Чжан Фанем.

— Так и знал, что что-то не так… — Ван Чжэньган и Чжао Кай переглянулись и последовали за ними.

Когда они вошли на кухню, Чжан Фань уже достал вазу из шкафа и поставил её на стол.

Мужчина остолбенел.

«Вот это скорость! Это мой дом или твой? Ты что, у меня дома побывал?!»

— Откуда у вас эта ваза? — серьёзно спросил Ван Чжэньган, глядя на фарфоровое изделие, которое было точь-в-точь как на фотографии.

— Эта… эта ваза… — мужчина растерялся. Поколебавшись, он наконец выдавил из себя: — Начальник, эта ваза… досталась мне от предков!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Ты что, у меня дома побывал?

Настройки


Сообщение