Поклонник Ямадзаки?!

Несмотря на слова Яэ, Хикарико не могла явиться с пустыми руками. Она долго думала, что подарить, и в итоге решила посоветоваться с Ами.

— Церемония совершеннолетия Исискэ? Как же быстро летит время, Исискэ уже такой взрослый. Думаю, вам, молодым, проще найти общий язык.

— Да.

На следующий день Хикарико решила спросить совета у Оошимы Ё.

— Насчёт подарка для парня лучше спросить у парня. Вот моему брату подарить что-нибудь очень просто: диск с игрой или… фильм для взрослых.

— …

Оошима Ё пожала плечами, видя онемевшую Хикарико:

— Ну, это увлечения моего брата. У тебя такие золотые руки, почему бы тебе не сделать что-нибудь своими руками?

— Я не знаю, что сделать, — Хикарико чувствовала себя неловко. К тому же, вышивать что-то для мужчины… это же как бы… признание в симпатии…

В обед Хикарико задала этот вопрос Эчизену.

Эчизен Рёма, широко раскрыв свои янтарные глаза, немного подумал и ответил:

— Что-нибудь связанное с теннисом.

——————————————————————————————————

На занятии кружка Уэмура Рихо не только появилась, но и была очень возбуждена.

— Нишимура! — в этот момент Уэмура Рихо была очень похожа на Оошиму Ё.

— Да! — машинально ответила Хикарико.

— Слышала про Ямадзаки?

— Ямадзаки-бучо?

— Да, про неё.

— Нет… — неужели с Ямадзаки что-то случилось?

— Ха-ха-ха! Сегодня один парень написал ей любовное письмо!!!

— Э? — Хикарико невольно вскрикнула.

— Хи-хи-хи~~ Да-да! Завтра, когда пойдёшь в литературный клуб, обязательно обрати внимание на её лицо!

Хикарико посмотрела на Такидзаву. Та сказала:

— Президент, ты слишком возбуждена…

— А как тут не возбуждаться? Это же такая сенсация!

— Президент, ты… не боишься, что Ямадзаки-бучо узнает?

— И что будет, если узнает? У неё сейчас и так голова кругом идёт, ей не до меня.

На самом деле Ямадзаки Момоэ была спокойна, как всегда. На следующий день, придя в литературный клуб, Хикарико подумала, что её обычное поведение выглядит как-то необычно.

И ей посчастливилось увидеть того самого поклонника — Ириэ Мамидзу.

Он был довольно привлекательным, с лёгким налётом дерзости.

— Момоэ?

— Ириэ, мы с тобой не настолько близки, чтобы обращаться друг к другу по имени. Пожалуйста, зови меня Ямадзаки.

— Хорошо, Момоэ.

— У тебя что, со слухом проблемы?

— Нет, Момоэ.

Видя, что Ириэ Мамидзу не отстанет, Ямадзаки Момоэ решила просто игнорировать его и уткнулась в книгу.

— Эх, Момоэ, какая же ты бессердечная. В тот день ты была так добра ко мне…

Что?! У всех присутствующих от этой фразы разгорелся неугасимый огонь любопытства, но, помня о грозном характере Ямадзаки, они сдерживались, стараясь не пропустить ни слова.

Ириэ Мамидзу же в этой странной ситуации сохранял невозмутимое спокойствие. Какая сила духа… или просто наглость?

— Ты, кажется, новенькая?

Ириэ Мамидзу открыто заговорил с Хикарико. Хотя ей не хотелось отвечать, здесь царила строгая иерархия, и она не могла проявлять неуважение к старшим.

— Да, я Нишимура Хикарико, ученица первого класса. Рада знакомству.

— Не стоит так стесняться. Я очень дружелюбный. С Момоэ, наверное, нелегко?

— Нет, президент очень добра ко мне, она мне очень помогла… — Хикарико немного запуталась в словах. Ириэ с нескрываемым интересом приблизился к ней, и она напряглась. Зачем он к ней подошёл?..

— Нишимура, — вдруг окликнула её Ямадзаки Момоэ.

— Да! — Хикарико с облегчением (как будто услышала райскую музыку) подбежала к ней.

— Иди домой.

— Я что, такой страшный? — недоумённо спросил Ириэ Мамидзу, потирая нос. Ямадзаки Момоэ бросила на него косой взгляд.

На следующее утро Оошима Ё как бы невзначай спросила:

— Слышала, какой-то старшеклассник ухаживает за президентом вашего литературного клуба?

— Наверное… — в жизни Хикарико не было места романтическим свиданиям и историям о прекрасных юношах и девушках. В любовных романах, которые читали служанки, мужчины чаще всего оказывались бессердечными, оставляя девушек страдать в одиночестве. (Мужская страсть объяснима, женская — нет.)

— Говорят, что этот парень, который ухаживает за вашей президентшей, настоящий талант. Играет на гитаре, рисует… Многие девчонки в него тайно влюблены.

— Я не очень в курсе.

Оошима Ё замолчала на секунду, а потом спросила:

— Хикарико, у тебя были отношения?

— Нет.

— Мне кажется, ты как-то пессимистично настроена в этом плане. Хочешь, познакомлю тебя с одним парнем? Я знаю одного хорошего старшеклассника.

— …Не нужно, — Хикарико нахмурилась. Неужели в этом мире в её возрасте странно не иметь отношений?

Уэмура Рихо с большим интересом следила за ситуацией с Ямадзаки Момоэ и постоянно подбивала Хикарико разузнать последние новости в литературном клубе.

Такидзава Наоко, которая всё это время слушала их разговор, не выдержала и сказала:

— Президент, тебе стоит быть немного сдержаннее. У тебя же есть парень.

Уэмура Рихо лишь отмахнулась:

— У нас с Каваи всё по-другому.

«Чем по-другому? Потому что ты не испытываешь к Каваи-сэмпаю настоящих чувств?» — именно это Хикарико хотела у неё спросить.

За несколько дней общения Хикарико поняла, что Ириэ Мамидзу довольно неплохой парень, просто немного эксцентричный.

И легкомысленный.

Внезапно ей в голову пришла идея. Она решила попросить его о помощи.

— Ириэ-сэмпай…

— Да, что такое?

— Я хотела бы попросить вас об одной услуге.

— Какой услуге? Нишимура, ты что, в меня влюбилась? Так не пойдёт, я всем сердцем люблю Момоэ.

— Нет… нет, — Хикарико поспешно замахала руками.

— Нет? Эх, как жаль. Так что ты хотела?

— Я хотела попросить вас нарисовать эскиз.

— Какой эскиз?

— Я хочу вышить картину в подарок моему кузену, но не знаю, что вышить…

— Кузену? — Ириэ Мамидзу достал ручку и бумагу, которые всегда носил с собой, и несколькими лёгкими штрихами набросал свирепого дракона. Несмотря на простоту линий, рисунок получился очень живым.

— Так подойдёт?

— Огромное спасибо!

— Да не за что. Если хочешь по-настоящему отблагодарить меня, помоги мне завоевать Момоэ. Например, скажи, где она подрабатывает.

Хикарико даже не знала, что Ямадзаки Момоэ где-то подрабатывает…

— Ну… я… — Хикарико очень хотелось сказать, что ничем не может ему помочь.

— Нишимура, — позвала её Ямадзаки.

— Да!

— Сходи, пожалуйста, в библиотеку и возьми «Собрание сочинений Золя».

— Да!

Хикарико быстро побежала в библиотеку. Когда она ушла, Ямадзаки очень резко сказала Ириэ Мамидзу:

— Даже не пытайся выведать у неё что-нибудь.

Ириэ Мамидзу лишь улыбнулся и ничего не ответил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение