Случайная встреча с учителем Цзо (Часть 2)

Жители деревни Байли, жизнь которых зависела от небес, вставали с восходом солнца и ложились с закатом. Когда Сы Юань и Ван Ма, одна с корзиной яиц, другая с овощами и сушёными продуктами, покинули дом, сельчане уже выходили в поле с мотыгами на плечах. Узкие тропинки наполнились голосами женщин, провожавших своих мужей: кто-то отпускал грубоватые шутки, кто-то говорил нежные слова.

Ло Ши закрыла глаза и прислушалась к звукам, возвещавшим начало нового дня — такого обычного и простого, но в то же время такого далёкого от неё.

Когда вокруг стихло всё, кроме пения птиц и кудахтанья кур, Ло Ши встала и пошла на кухню. Достав из буфета шесть варёных яиц, она завернула их в платок и направилась к ветхой хижине соседа.

Осторожно толкнув скрипучую деревянную дверь, она увидела знакомую картину: седой старик, опираясь на трость, поливал цветы из лейки. Обрадованная Ло Ши достала свёрток, помахала им в воздухе и радостно воскликнула:

— Немой дедушка, смотри, что я тебе принесла!

Услышав её голос, старик медленно обернулся и помахал Ло Ши рукой, затем, взяв лейку, подошёл к каменному столу, взял тонкую бамбуковую палочку и написал на земле:

— Маленькая девочка принесла старику вина?

— Вовсе нет! — Ло Ши надула губы, положила свёрток в корзину рядом со стариком и, наклонившись, понюхала четыре чайника на столе. — Немой дедушка, какой цветочный чай ты заварил на этот раз? Пахнет чудесно!

Старик погладил сморщенной рукой ещё тёплые яйца, его седая борода подрагивала. Видя, что он молчит, Ло Ши подошла к чайнику, из которого поднимался пар, осторожно приоткрыла крышку и заглянула внутрь.

Горячий пар обдал её лицо. Ло Ши быстро закрыла крышку и, обмахивая лицо рукой, сказала старику, который всё ещё разглядывал яйца:

— Немой дедушка, я обменяю эти шесть яиц на чайник твоего чая. Ты ведь не против?

Старик дрожащими руками поднял голову. В лучах утреннего солнца Ло Ши выглядела очень мило, на её лице играла лёгкая, самодовольная улыбка. Вдруг они оба заметили, как в проёме полуоткрытой двери мелькнула чья-то тень. Ло Ши быстро обернулась и увидела знакомую фигуру в развевающихся одеждах.

Учитель Цзо всегда ходил, не глядя по сторонам, а сейчас он посмотрел на меня! — ликовала Ло Ши и невольно сделала несколько шагов к выходу, следуя за учителем.

Опомнившись, она заметила слова, написанные стариком на земле: «Сегодня это «Нефритовая бабочка» с «Тысячей дней красного» и щепоткой леденцового сахара».

Смутившись своей бестактности, Ло Ши покраснела и, нервно хихикнув, взяла чайник, её глаза сияли:

— Немой дедушка, спасибо за угощение! Я верну чайник вечером!

Вернувшись домой и выпив чаю, Ло Ши почувствовала необыкновенную лёгкость. Утренняя раздражительность как рукой сняло. Кажется, ей нужно избавиться от привычки пить чай после еды, подумала Ло Ши, с грустью вертя в руках чашку.

За окном всё громче кудахтала курица, напоминая Ло Ши о делах. Она повязала фартук, взяла приготовленную Сы Юань миску и вышла к забору, совсем как настоящая деревенская хозяйка.

Разбрасывая листья салата и горсть риса, Ло Ши, подражая Сы Юань, кудахтала, призывая кур, а потом, развеселившись, начала напевать песенку.

Вдруг из-за полуоткрытой двери послышались хлопки. Хотя звук был негромким, он напугал Ло Ши. Испуганно оттолкнув дверь ногой, она выглянула наружу и увидела пару чёрных, блестящих глаз.

Присмотревшись, она увидела маленького оборванного нищего лет двенадцати-тринадцати, сидящего на ступеньках. Взгляд Ло Ши смягчился.

— Что ты делаешь у моего дома? — тихо спросила она.

— Добрая сестра, твоя песенка такая красивая! — сказал маленький нищий, дергая Ло Ши за фартук.

— Ах, я вспомнила! — Ло Ши присела, поставила миску на землю и ласково сказала: — Ты тот самый нищий, который приходил несколько дней назад? Сы Юань тогда дала тебе два яйца.

Нищий теребил пальцы и, хлопая глазами, пробормотал:

— На самом деле… я голоден.

— Подожди, — Ло Ши, не выносившая вида страдающих детей, тут же пошла на кухню и принесла две булочки, а потом, подумав, достала из глиняного горшка ещё несколько лепёшек.

Пока маленький нищий ел булочку, Ло Ши протянула ему лепёшки и назидательно сказала:

— Я не могу тебе много помочь. Возьми эту еду и поищи себе работу. Когда я была в твоём возрасте…

Ло Ши замолчала, а затем улыбнулась.

— Ты же не можешь вечно попрошайничать. Ты уже почти мужчина, должен найти себе занятие и стать человеком.

Взглянув на нищего, который продолжал уплетать булочку, Ло Ши встала и вздохнула. Похоже, она опять слишком много болтает.

Только она переступила порог, как чья-то рука скользнула по её ягодицам, а затем обхватила талию. Ло Ши машинально лягнула обидчика, не оборачиваясь:

— Какая наглая рука посмела коснуться меня?! Пошёл вон!

Когда гнев утих, она увидела Сы Юань, которая бежала по тропинке к дому. Нищего и след простыл.

— Неужели привиделось? — пробормотала Ло Ши. Сы Юань, вся в траве и мусоре, подбежала к ней, тяжело дыша. Судя по её виду, она срезала путь через лес.

Ло Ши погладила Сы Юань по спине, помогая ей отдышаться, и с улыбкой спросила:

— Тебя что, собаки гнали или волки преследовали?

— Нет… — Сы Юань сглотнула и, сделав глоток холодного чая, наконец, смогла выговорить: — Госпожа, канцлер… канцлер вернулся домой!

Рука Ло Ши замерла, а затем она спокойно продолжила убирать рыбу в корзину и, помолчав, сказала:

— Чего ты так волнуешься? Волноваться должны те женщины.

В другом конце деревни Байли маленький нищий бросил надкусанную булочку двум дрожащим фигурам позади себя, потёр след от сандалии на щеке и, взмахнув рукавом, сказал:

— Довольно дерзкая! Не зря погубила двух моих генералов! Отдать её моему дяде!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Случайная встреча с учителем Цзо (Часть 2)

Настройки


Сообщение