”
Сюй Цзю хотела было еще что-то сказать, но тут впереди раздался еще более сильный грохот. Не обращая больше внимания на толпу, она первой устремилась к источнику шума — отдельной комнате в конце коридора.
Отставшая на шаг Цай Вэй переглянулась с начальником стражи, махнула рукой остальным, и они, обнажив мечи, последовали за ней.
Дверь в комнату была открыта, и глазам Сюй Цзю предстала картина полного хаоса.
В углу полулежал юноша. Судя по одежде, он был слугой в этом музыкальном доме.
С уголка его губ капала кровь, щека распухла — явный след от удара кулаком.
Он смотрел перед собой, не отрывая взгляда, и в его глазах читалась ярость.
Сюй Цзю проследила за его взглядом и посмотрела в другую сторону. Там было действительно оживленно.
Молодой человек, похожий на знатного господина в роскошных одеждах, сидел в кресле с подлокотниками в окружении нескольких крепких охранников.
Перед ним стояли девушка и полный мужчина средних лет. Глаза девушки покраснели, на миловидном лице еще виднелись следы слез, а на тонкой шее — багровые отпечатки пальцев. Одежда её была слегка в беспорядке. Мужчина же расплылся в заискивающей улыбке, согнувшись в подобострастном поклоне.
Не нужно было и говорить — одного взгляда на эту сцену хватило Сюй Цзю, чтобы понять почти всё, что здесь произошло.
Раз она увидела их, то и они, естественно, увидели её.
Мысли Сюй Цзю завертелись. Она как раз искала повод придраться к этой компании, как вдруг тот господин, словно угадав её намерения, сам обратился к ней.
— Откуда взялась эта деревенщина? — нахмурившись, он окинул Сюй Цзю взглядом и рявкнул на охранников: — Оглохли? Живо вышвырните её отсюда!
— Да, да, — пробормотал главный охранник.
Повернувшись, он со свирепым видом направился к Сюй Цзю.
Глядя на широкоплечего и крепкого противника с устрашающим лицом, Сюй Цзю, несмотря на свою хрупкую фигуру, не только не испугалась, но в её глазах даже вспыхнул огонек азарта.
Цай Вэй, подоспевшая как раз в этот момент, увидела, как к её госпоже шаг за шагом приближается здоровенный мужик. Она тут же встревожилась и крикнула тем, кто был позади: — Защищайте госпожу!
— Цзян!
Длинные мечи одновременно вылетели из ножен. В мгновение ока коридор озарился слепящим белым светом, и раздался леденящий душу скрежет стали.
Холодный блеск клинков заставил охранника, уже почти подошедшего к Сюй Цзю, замереть. По спине пробежал холодок. Он испуганно обернулся и посмотрел на своего господина.
Господин внешне сохранял спокойствие, но то, как он поспешно вскочил, выдало его истинные чувства.
В нынешней династии существовал закон: простым людям запрещалось носить при себе мечи или сабли.
Но на самом деле не только простолюдины, но и большинство знатных особ с официальным статусом не осмеливались выходить из дома с оружием. Это была негласная тайна императорского двора на протяжении многих поколений: хотя в законах не было прямого запрета для знати, на практике никто не решался навлекать на себя неприятности.
Даже такой потомок знатного рода, как он, выходя из дома, осмеливался брать с собой лишь нескольких крепких охранников с голыми руками, не решаясь дать им какое-либо оружие, боясь навлечь беду.
К счастью, правила все понимали, и никто не носил с собой острого оружия, поэтому для самообороны хватало и безоружных охранников.
Увидев внезапно появившиеся перед ним сверкающие мечи, господин был потрясен. Он еще раз внимательно посмотрел на Сюй Цзю.
— Не знаю, что привело сюда госпожу? Кажется, я не имел чести быть знакомым с вами, — сказал он.
— Что привело? — холодно усмехнулась Сюй Цзю. — Ты тут устроил такой шум, что помешал мне слушать музыку. Сам скажи, что меня сюда привело?
— Это действительно моя вина. Приношу госпоже свои извинения, — сказал он, растянув губы в натянутой улыбке, и слегка кивнул Сюй Цзю. — Мое скромное имя Сюй Шичжэнь, я сын Укан Бо. Я всегда рад заводить новых друзей. Сегодняшняя встреча с госпожой — это судьба. Надеюсь, госпожа забудет прежние обиды и согласится стать моим другом.
— Не нужно, — Сюй Цзю безжалостно махнула рукой, совершенно не обращая внимания на его мрачнеющее лицо, и презрительно сказала: — Я с тобой не знакома, и с каким-то там Укан Бо тем более. Я вообще не люблю заводить друзей. Но раз уж ты мой однофамилец, сегодня я могу пощадить тебя. Однако ты испортил мне удовольствие от музыки, разрушил мое прекрасное настроение, и это нельзя просто так замять какими-то извинениями.
Лицо господина стало таким мрачным, будто с него вот-вот закапает вода. Его взгляд был зловещим. С трудом сдерживая гнев, он спросил: — Тогда чего же хочет госпожа?
Сюй Цзю вытянула палец, покачала головой и с деланным великодушием произнесла: — Сто лян серебра. Пожалуй, это будет достаточной компенсацией.
— Не переходи все границы! — господин ударил кулаком по столу.
— Кто переходит границы? — Сюй Цзю, словно не замечая его гнева, медленно подошла к девушке, которая все еще тихо плакала.
Она подняла руку и кончиками пальцев легонько коснулась багровых следов на нежной шее девушки.
Девушка почувствовала приятную прохладу на шее, перестала плакать и, широко раскрыв влажные глаза, растерянно посмотрела на Сюй Цзю.
Сюй Цзю бросила ей в руки маленький флакончик с мазью, повернулась и, смерив господина презрительным взглядом, насмешливо сказала: — Эта превосходная лечебная мазь тоже стоит сто лян. Итого — двести лян серебра. Мое терпение не безгранично, плати скорее, молодой господин из резиденции Укан Бо.
— К черту твои двести лян! — господин окончательно потерял терпение. Он схватил со стола селадоновую вазу, с силой разбил её об пол и, сверкая налитыми кровью глазами, яростно закричал на охранников: — Чего застыли! Бейте её! Насмерть забейте!
— Защищайте госпожу!
Цай Вэй увидела, что господин и его охранники потеряли рассудок и, оскалив зубы и выпуская когти, бросились на Сюй Цзю. Она быстро оттащила госпожу за свою спину.
Стражники, пришедшие с Сюй Цзю, не нуждались в приказе госпожи. Подняв мечи, они слаженно разбились на группы и ловко окружили охранников и господина.
Тут же засверкали клинки, замелькали фигуры, и в музыкальном доме воцарился полный хаос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|