Глава 3: Движущийся мертвец

— Единственная зацепка сейчас — это мужчина, с которым Лю Шэнь была не очень хорошо знакома!

Когда мы с Хоуцзы выбежали из дома Лю Шэнь, он тут же нетерпеливо спросил меня, какие есть зацепки.

Я мог лишь пожать плечами и с сожалением выдать этот почти абсурдный ответ.

Как и ожидалось, Хоуцзы сердито посмотрел на меня: «Он же занимался с Лю Шэнь «этим» делом, и все еще не знаком?»

Я покачал головой и закрыл глаза. Облик и улыбка Лю Шэнь постепенно возникли в моем сознании.

Черты лица Лю Шэнь были довольно хороши: «тяньтин баомань» (высокий и полный лоб), «дигэ фанъюань» (квадратный и округлый подбородок) — типичные признаки спокойного нрава и внутренней стойкости.

Ровные, длинные и светлые брови, ясные глаза, прямой и влажный нос, неглубокий рот — такие черты указывают на женщину, которая строго «кэшоу фудао» (соблюдает женские добродетели).

Сейчас я подумал, что лицо Лю Шэнь очень походило на лицо кинозвезды Лю Ифэй — это определенно был лик доброго, удачливого человека, которому суждено прожить долгую жизнь.

К тому же, Лю Шэнь всегда вела себя тихо, редко выходила из дома и намеренно держала дистанцию с другими мужчинами в деревне.

Я думаю, весьма вероятно, что Лю Шэнь вступила в связь с тем мужчиной, находясь в невменяемом состоянии.

Естественно, это, скорее всего, был не так называемый «знакомый».

— Эх! — Я не стал объяснять Хоуцзы, лишь покачал головой и вздохнул: — Вот бы найти тело Лю Шэнь.

Если бы было тело, я смог бы определить, была ли Лю Шэнь пьяна перед смертью или находилась под воздействием каких-либо препаратов.

Мы больше не обсуждали это. Пройдя еще немного, Хоуцзы попрощался со мной и пошел спать.

Глубокая ночь, тишина, легкий ветерок. Я снова погрузился в сумбурные мысли.

Невольно я вспомнил тот глаз, который видел в дверной щели.

Если Хоуцзы не ошибся, и это был человек, а не призрак, то зачем он тайно пробрался в дом Лю Шэнь?

Неужели он, как и мы, счел смерть Лю Шэнь подозрительной и хотел провести собственное расследование?

Но почему он убежал, увидев нас?

И почему мне показалось, что этот глаз так похож на глаз Лю Шэнь?

Незаметно я почти подошел к своему дому.

Я отогнал мысли и поднял голову, посмотрев на дверь.

Я замер.

Под темным карнизом стоял человек!

Сердце заколотилось от ужаса, я поспешно посмотрел на его ноги.

К счастью, хотя человек стоял под карнизом, лунный свет все же падал на него, и у его ног была тень.

Это действительно был человек!

Я приложил руку к груди, чтобы успокоиться, и только тогда смог рассмотреть его.

Толстый, невероятно толстый.

Все его тело было похоже на шар, такой фигуры не бывает у человека весом меньше ста килограммов.

Но в деревне Лофэнцунь не было таких толстяков!

Неужели это полицейский, который приезжал к Лю Шэнь?

По какой-то причине он пришел ко мне?

Если так, то, скорее всего, он узнал, что я тайно пробирался в дом Лю Шэнь.

Я глубоко вздохнул, стараясь сохранять спокойствие, и с невинным видом направился к двери дома.

Однако чем ближе я подходил, тем мрачнее становилось мое лицо.

Человек у двери стоял ко мне спиной, верхняя часть его тела была обнажена.

Я увидел, что его спина была невероятно напряжена, кожа на ней была натянута, как тугое полотно!

Подойдя ближе, я заметил, что спина имела бескровный оттенок, на ней проступали вены, виднелся слабый синеватый оттенок ци, который не рассеивался, кожа была гладкой, как бумага, без единой неровности!

Я резко остановился, глаза мои расширились до предела, дыхание мгновенно стало тяжелым.

Такой «писян» (внешний вид кожи) бывает у мертвецов!

Первой мыслью было, что снова произошло убийство, кто-то умер у моей двери.

Поэтому я тут же ускорил шаг к дому.

Но стоило мне сделать несколько шагов, как фигура, которую я считал мертвой, слегка сдвинулась вправо.

Когда фигура сдвинулась, у меня в голове будто что-то взорвалось.

Неужели призраки существуют?

Я хорошо изучил «Ма И Сян Шу» и глубоко разбирался в физиогномике и судьбе.

Но это лишь помогло мне яснее понять: кто страшнее — человек или призрак, это еще вопрос!

К тому же, Шифу когда-то гадал мне и сказал, что у меня очень «мин ин» (сильная судьба), и «гуйшэнь бу цзинь» (духи и божества не приближаются).

В тот момент не знаю, откуда взялась смелость.

Стиснув зубы и сжав кулаки, я снова посмотрел на фигуру.

Я увидел, что фигура уже переместилась к углу моего дома, а затем двинулась к холму за домом.

Яркий лунный свет позволял ясно видеть: ноги этой фигуры не касались земли!

Я боролся с собой, но в конце концов преодолел страх, стиснул зубы и бросился в погоню за парящей фигурой.

Я ожидал, что, когда я погонюсь за ней, она обернется и нападет на меня.

Но неожиданно скорость ее движения к холму резко возросла.

Эта сцена немного ослабила мой сильный страх, и я прибавил сил ногам.

После короткой погони, длившейся всего минуту, фигура скрылась в невысоком лесу на холме.

Но она все еще была в поле моего зрения.

Хотя я знал, что ночью по горной тропе идти трудно, как я мог сдаться на этом этапе?

Я последовал за ней в «айлинь» (низкорослый лес) на холме.

Однако, едва войдя в лес, я увидел, как парящая впереди фигура внезапно свернула.

Мой взгляд загородило дерево, и я больше не мог видеть фигуру.

Я поспешно шагнул в сторону.

Дерево было небольшим, достаточно было лишь немного сместиться, чтобы снова увидеть ее.

Но фигура так и не появилась в поле моего зрения.

Не смея терять времени, я как можно быстрее добежал до того места, где видел фигуру в последний раз, и огляделся по сторонам.

Но кроме деревьев и травы ничего не было.

Фигура исчезла!

Это был толстяк весом под сто килограммов! Хотя сейчас я был в лесу, ни деревья, ни трава не могли скрыть человека такого веса!

Кожа мертвеца, парящее передвижение, внезапное исчезновение.

Если это не призрак, то что?

Потеряв объект преследования, я немного успокоился.

Смелость, порожденная горячим порывом, быстро улетучилась.

Я обернулся и посмотрел по сторонам. Пустой горный лес, исчезнувший призрак — меня пробрала дрожь, по спине побежали мурашки.

Я поспешно развернулся, чтобы бежать домой и зарыться в одеяло.

Но едва я повернулся, как вдруг услышал за спиной свист ветра.

Я даже не успел среагировать, как почувствовал резкую боль в затылке, а затем в глазах потемнело, и я потерял сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение