Глава пятнадцатая

— Смотри, разве я не права? Его Величество очень любит императрицу. Просто тогда он был занят государственными делами, поэтому не мог уделить ей внимания.

— Да-да-да, ты только об императрице и думаешь!

Сегодня было солнечно, и от нечего делать я решила покачаться на качелях в Императорском саду. Сквозь кусты я услышала, как две маленькие дворцовые служанки тихо разговаривают.

— Чуньтао, Янь Фэн ко мне... хорошо относится?

Чуньтао прикусила губу, а затем заходила передо мной взад-вперед.

— Да, очень хорошо, так же, как вы относились к нему тогда.

— Но я не хочу такого "хорошо". Ты знаешь, у меня была причина так поступать тогда.

Я опустила голову, глядя на качающуюся землю, но в голове возникло лицо Сун Яньчжи.

Прошло три месяца. Мы не виделись уже три месяца.

Внезапно рядом со мной появилась тень. Я обернулась и увидела Янь Фэна, стоящего, заложив руки за спину.

В душе я запаниковала, не зная, слышал ли он то, что я только что сказала.

У него не было никаких лишних эмоций. Он просто протянул руку, схватил качели, чтобы остановить их, затем взял веревки с обеих сторон и, наклонившись, посмотрел на меня.

Я думала, он собирается что-то сказать из-за того, что я только что сказала, но он лишь выдавил улыбку, а затем взял меня за руку.

— Сегодня Праздник Цицяо. Я выведу тебя из дворца посмотреть на фонари, хорошо?

Его глаза были такими черными, что в них нельзя было увидеть дна. Я ошеломленно смотрела на него долгое время и, словно одержимая, кивнула.

Праздник Цицяо в Чжоу ничем не отличался от Тянью: влюбленные пары, разноцветные фонари — все было точно так же, как в ту ночь год назад.

Выйдя из повозки, Янь Фэн крепко держал меня за руку, ни на секунду не отпуская.

— Здесь много людей. Я боюсь, что ты потеряешься, — объяснил он.

Я посмотрела на его лицо. Только сегодня в нем не было отстраненности, как в Тянью, и коварства, как в императорском дворце Чжоу.

Через некоторое время он, не знаю когда, купил фонарь и потянул меня к берегу реки.

— Давай, загадай желание. Говорят, желания, загаданные с фонарями на этой реке, сбываются лучше всего, — с энтузиазмом протянул мне один Янь Фэн.

Я медленно присела и опустила фонарь в воду.

Я пожелала, чтобы брат-император благополучно забрал меня домой.

Я повернулась и увидела, что Янь Фэн по-прежнему крепко зажмурил глаза, а на лице у него было полно благоговения.

Раньше он в такое не верил.

— Янь Фэн, — позвала я, — почему ты все-таки женился на мне?

Долгое время мучивший меня вопрос наконец вырвался наружу.

Я долго смотрела на него, но он никак не отреагировал.

Я встала, собираясь уходить, но сзади раздался низкий голос.

— Я люблю тебя...

Поэтому хочу, чтобы ты всегда была рядом.

Вернувшись во дворец, мы с Янь Фэном по обоюдному молчаливому согласию не упоминали о том дне Праздника Цицяо.

Вскоре Тянью прислало посланника.

Янь Фэн позвал меня встретить его вместе. В тот день я увидела Тан Цинцин.

В ней уже не было прежней девичьей наивности, она стала более зрелой и рассудительной.

После окончания банкета я пригласила ее во Дворец Феникса, но не знала, как начать разговор.

Если Сун Яньчжи преуспел, то между Тан Цинцин и нами теперь лежит слой ненависти.

— Тетю отправили в Лоянский дворец, — сказала она, хотя я не спрашивала. — Он сказал, что там хорошие горы и вода, подходящие для жизни тети.

На моем лице невольно появилась улыбка. Как и ожидалось, Сун Яньчжи преуспел.

— Тогда ты приехала...

— Сун Хуаян, — она резко посмотрела мне в глаза, — я люблю Янь Фэна.

Зал погрузился в тишину. Я смотрела на нее, не зная, что сказать.

Человеком, живущим во Дворце Феникса, должна была быть она, Тан Цинцин, а не я.

— Я знаю, — кивнула я. — Я знала это очень давно.

Я смотрела на удаляющуюся фигуру Тан Цинцин, и беспокойство в моем сердце нахлынуло, словно прилив.

Колесо судьбы медленно вращалось передо мной, и я была бессильна изменить его траекторию.

Янь Фэн сказал, что любит меня, поэтому, конечно, не хотел отпускать меня обратно в Тянью.

А брат-император, желая забрать меня обратно, естественно, должен был противостоять ему.

Я не могла предсказать исход, но я уже приняла решение.

На следующее утро я вошла в Зал Сюаньши и твердо сказала ему, что хочу вернуться в Тянью, вернуться в свой прежний дом.

Он тихо рассмеялся, словно насмехаясь над моей наивностью. — Императрица забыла, что обещала мне? — Его голос был мягким, но с оттенком насмешки.

Как я могла забыть? Но это обещание сковало меня, словно кандалы, и я не могла освободиться.

Я глубоко вздохнула, стараясь сохранить спокойствие. — Я лишь согласилась выйти за тебя замуж. Сейчас я несчастлива, я хочу домой.

Янь Фэн внезапно перестал улыбаться, и в его глазах отразилась нескрываемая потерянность.

Он крепко обнял меня, уткнувшись головой в мою шею. Его голос был тихим, мягким и жалобным.

— Сун Хуаян, я люблю тебя. Так что, пожалуйста, полюби меня тоже, хорошо? — Его голос слегка дрожал, словно он умолял меня ответить.

Мои руки, опущенные вдоль тела, невольно сжались. Я почувствовала тепло его рук, обнимающих мою талию.

Я осторожно разжала его руки. Мой голос был твердым и решительным. — Янь Фэн, у меня нет к тебе никаких чувств. В моем сердце живет другой человек.

Он остолбенел, опустив голову, как ребенок, совершивший ошибку.

Однако, когда он снова поднял голову, его брови уже нахмурились от гнева.

— Но Сун Яньчжи — твой брат-император, вы же брат и сестра!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение