Глава 9. Курица-несушка

Сяоцао быстро вытащила серебряную шпильку, взяла несколько связок медных монет и три серебряных слитка, запихнув их за пазуху.

Подумав, она достала еще один серебряный слиток и вместе со шпилькой засунула их в подбитую куртку, которую ее мать редко носила.

Выйдя во двор, она уставилась на курицу-несушку, которую растила с детства. Ловко забравшись внутрь курятника, она схватила курицу.

Вдруг она обнаружила, что под курицей в гнезде осталось еще одно яйцо. Линь Сяоцао подобрала яйцо, почувствовала, что оно еще теплое, видимо, только что снесенное. Она вытерла его прямо об одежду и сунула в карман.

Курица хорошо знала ее запах и, думая, что ее будут кормить, весело захлопала крыльями, но тут же была схвачена.

Не успев даже прокукарекать, она была оглушена камнем, брошенным Линь Сяоцао, и та безжалостно выбежала из дома Линь.

Тем временем Мэйцзы тайком пробралась к дому старосты. Двери дома и двора были заперты. Она достала из пространства плоский камень, наступила на него и осторожно перелезла через стену двора.

Спрыгнув, она приземлилась на попу, но, к счастью, высота была не очень большой.

В прошлой жизни она не была слесарем, а в этой не могла открыть замок.

Мэйцзы с глубокой обидой уставилась на медный замок. Судя по ее нынешним силам, она не смогла бы разбить этот замок даже за целый день.

Поэтому Мэйцзы немного подумала, подошла к двери, коснулась ее рукой, и с помощью мысли эта прочная дверь вместе с замком переместилась в пространство.

Мэйцзы бросила дверь на землю и камнем сломала деревянный засов с внутренней стороны. Она величественно вошла в дом. Имея опыт обыска собственного дома,

в этот раз она первым делом пощупала под досками кровати — ничего. Поискала в шкафах — только документы и домовые книги… Перешла в другую комнату — тоже ничего…

Наконец, под глиняной статуэткой в кабинете она нашла серебряную банкноту на пятьдесят лянов.

Мэйцзы с сожалением положила ее обратно. Если бы она взяла эти пятьдесят лянов, семья старосты, состоящая из десятка стариков и детей, пострадала бы ни за что.

К тому же, потеряв такую крупную сумму, староста ни за что не смирился бы с этим так легко.

Тогда у нее и Сяоцао возникли бы проблемы.

Мэйцзы положила банкноту на прежнее место и снова перерыла все шкафы и ящики. В конце концов, в потайном отделении в первой комнате она нашла двадцать связок монет и один серебряный слиток.

Двадцать связок монет — это 200 вэней, один лян — тысяча вэней.

Не хватало еще 800 вэней. В свое время правительство прислало семье Мэйцзы компенсацию в размере двух лянов серебра, но староста, видя, что в их доме нет мужчины, беззастенчиво присвоил их.

Старуха Чэнь ворчала об этом с рождения Мэйцзы до самой своей смерти от болезни. Старуха Чэнь так цеплялась за эти два ляна серебра, помня о смерти своего сына.

Но в эту эпоху даже мелкий чиновник был выше простого народа.

Мэйцзы должна была вернуть то, что староста задолжал их семье, плюс те два ляна серебра, а остальное обменять на вещи.

Мэйцзы взяла из кухни кухонный нож, соляной кирпич, мешок муки грубого помола и два мешка соевых бобов. Все три бочки с водой во дворе она тоже переместила в пространство.

Из комнаты с документами она взяла книгу "Трёхсловный канон". Хотя она была написана традиционными иероглифами, благодаря умению Мэйцзы наполовину угадывать, она все же смогла ее распознать.

Подумав о соломенных сандалиях Сяоцао, Мэйцзы нашла под кроватью пару тканевых туфель. Подошвы были очень толстыми, но туфли были размера взрослого мужчины. Судя по их новому виду, их почти не носили.

Мэйцзы также нашла в доме два комплекта ватной одежды. Их тоже нужно было перешить, чтобы носить. Мэйцзы была уверена, что бегство от голода пешком займет не один месяц, и зимняя ватная одежда, перешитая, пригодится.

Затем Мэйцзы, надев эти тканевые туфли, прошлась по всему двору, оставив следы, и устроила в доме полный беспорядок, как будто в деревню вошли бандиты.

Увидев сломанную дверь, лежащую на земле, и эти следы, староста ни за что не догадался бы, что это дело рук десятилетнего ребенка.

Но этот старый негодяй так обижал маленькую Мэйцзы, подумала Мэйцзы, что нельзя так просто оставить его в покое.

Поэтому перед уходом она сняла все двери в его доме и ногой опрокинула ночной горшок с жидким удобрением у входа в кабинет.

В этом кабинете хранились все его сокровища, и старик наверняка не доверит это никому другому. Мэйцзы, прикрывая нос рукой, пошла к стене.

Повторив способ, которым она вошла, она выбросила камень, наступила на него и перепрыгнула через стену, оставив несколько отпечатков тканевыми туфлями на стене. Готово!

Жаль, что она не сможет увидеть лицо старосты, когда он вернется и откроет дверь.

По дороге домой она вдруг увидела большой куст имбиря, посаженный у двора семьи Ли, семьи Чжан. Это была хорошая вещь. Мэйцзы просто вырвала пучок и ушла.

Мэйцзы осторожно огляделась. Уже почти вечер. Она быстро направилась к Устью ущелья и как раз увидела, что все жители деревни собрались у дома Старика Чэня. Обойдя их издалека, она случайно прошла мимо своего дома:

Издалека она увидела движущиеся тени внутри и заметила, что Сяоцао что-то режет в доме.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение