Чэнь Цзи не удержался и улыбнулся.
Эта маленькая благородная девица уже научилась использовать точки-запятые, вопросительные знаки и точки, творчески применяя их при написании сообщений.
Он не спешил отвечать.
Потому что сообщения Ся Шуминь всегда приходили с перебоями, и требовалось некоторое время, чтобы её слова были полностью обработаны читом «Межвременные свидания».
Как и ожидалось.
Через несколько минут сообщения от маленькой благородной девицы посыпались одно за другим.
— Железные глыбы действительно могут летать в воздухе? Железные корабли тоже могут держаться на воде? Романы, которые маленькая девушка сочиняла в своих праздных мечтах, оказались похожи на иллюзорный мир господина Чэня, что заставляет маленькую девушку трепетать от страха.
— Если императора нет, то кому принадлежит этот мир?
— Не знаю, насколько чудесны Тысячеглаз и Всеслышащее ухо, с нетерпением жду ответа от господина.
— В иллюзорном мире господина тоже были Чуньцю и Чжаньго? В древние времена Великий Святой Первый Император династии Цинь объединил Поднебесную, срок правления его династии составил двести лет. После Цинь была Хань, срок правления которой длился тысячу лет.
— С тех пор произошло множество смен династий, таких как Цинь, Хань, Тан, Вэй, Чу, две Цинь, Янь, Северная и Южная Тан, и до нынешней династии, когда Великий Предок изгнал киданьских варваров и восстановил одеяния и короны Хань и Тан, прошло уже десять тысяч лет с момента Великого Святого Первого Императора.
— Маленькая девушка в последнее время потеряла аппетит и сон, с нетерпением жду, когда господин Чэнь с Лихэньтяня разрешит сомнения в сердце маленькой девушки. Маленькая девушка будет безмерно благодарна.
— Если в моих словах было много дерзости, прошу господина проявить снисхождение.
— Господин, вы здесь?
— Маленькая девушка ждет с нетерпением.
— Эй, господин Чэнь, вы здесь?
Прочитав это, Чэнь Цзи не мог не представить эту фразу в голове и тут же расхохотался.
Получив его предыдущее сообщение, эта благородная девица не смогла сдержать любопытства и с нетерпением хотела узнать больше о «Лихэньтяньском Иллюзорном мире».
До такой степени, что потеряла аппетит и сон?
— Эй, госпожа Ся, вы здесь?
Злой юмор Чэнь Цзи снова проснулся. Как и раньше, когда он не знал, что они из разных времен и пространств, он сначала отправил ей эту фразу.
Затем он начал набирать текст, собираясь ответить на все её вопросы по порядку.
И задать свои.
Например, Ся Шуминь даже писала романы и фантазировала о железных кораблях и железных птицах?
Или, например, то, что Цинь Шихуана называли Великим Святым Первым Императором, ещё ладно. В древности у многих императоров были посмертные титулы вроде Великий Святой, Высший Святой, Высший Сыновний и т.д., это не странно.
Но срок правления династии Цинь составлял двести лет, династии Хань — более тысячи лет, а феодальные династии длились целых десять тысяч лет.
Этот момент очень удивил Чэнь Цзи.
Неужели в мире Ся Шуминь не было технической революции, не зародился капитализм, не появились паровые машины, промышленная революция, колониальные волны и т.д.?
Ничего этого не было?
— Господин Чэнь, маленькая девушка здесь.
Пришедшее сообщение заставило Чэнь Цзи, который набирал текст, на мгновение замереть.
Сообщения синхронизировались?
— Госпожа Ся, вы сейчас можете видеть?
Через десять секунд.
Пришел ответ, написанный сверху вниз, красивым почерком:
— Господин Чэнь, маленькая девушка может видеть.
Чэнь Цзи внимательно рассмотрел.
Этот почерк, похоже, не был интернет-шрифтом.
Это были слова, написанные рукой Ся Шуминь и затем отправленные.
Слова, написанные ею самой!
Вероятно, написанные кистью.
— Чит снова эволюционировал? Теперь можно отправлять картинки!
Чэнь Цзи, имевший опыт общения с Чжоу Вань, быстро понял, что это способ отправки изображений в древнем мире Ся Шуминь:
Преобразовать написанный ею текст в изображение и отправить его.
То есть.
Чэнь Цзи увидел почерк дочери правителя округа из древнего мира, да еще и дочери, которая дописала «Сон в красном тереме», несомненно, великой талантливой девушки!
— Этот почерк действительно красив!
Чэнь Цзи внимательно любовался, и чем больше смотрел, тем красивее находил.
Почерк благородной девицы из царства Чжао был очень изящным, возможно, она писала немного торопливо, с легкой непринужденностью скорописи, что позволяло представить ее облик: она прикрывает рот и нос веером, а из-под него смотрят любопытные глаза.
— Госпожа Ся, добрый вечер.
Чэнь Цзи поздоровался с ней.
Это было довольно официальное приветствие, ведь они впервые общались в реальном времени, до этого переписывались.
— Господин Чэнь, добрый вечер.
Царство Чжао.
За городом уезда Юнкан, на горе Красной Листвы.
Эта гора высотой в сто метров, с живописными пейзажами. На вершине находится Храм Красной Листвы. В храме когда-то жил высокопоставленный монах с безграничным знанием буддизма.
У высокопоставленного монаха изначально не было имени. Он любил сажать клены и жил здесь в уединении сто лет, засадив гору этими деревьями. Издалека гора выглядела как Огненная гора.
Тридцать лет назад один злодей из секты демонов, совершивший множество преступлений, проходил мимо этого места. Увидев гору, покрытую красными листьями, он почему-то крайне возненавидел этот вид и приказал уничтожить его.
Высокопоставленный монах произнес буддийское имя, спустился с вершины горы и вступил в противостояние с демоном из секты.
Жители уезда Юнкан не знали, как именно это произошло, но знали, что с тех пор, когда люди из мира боевых искусств упоминали гору Красной Листвы или Храм Красной Листвы, их лица становились серьезными, и они прямо говорили, что боевые искусства этого высокопоставленного монаха достигли уровня Небожителя, а его знание буддизма было глубоким и непостижимым.
Гора Красной Листвы стала всемирно известной.
Не только жители уезда Юнкан, но и многие мастера боевых искусств, торговцы, странствующие монахи и даосы из других уездов и провинций приходили сюда, привлеченные славой, пытаясь найти следы высокопоставленного монаха Красной Листвы.
Шумная картина продолжалась десять лет.
Даже сейчас сюда приходят многие молодые люди, только что вышедшие в мир боевых искусств. Не найдя высокопоставленного монаха, они сажают саженец красного клена в знак почтения.
К сегодняшнему дню гора Красной Листвы уже полностью покрыта красными кленами, став прекрасным местом для жителей уезда Юнкан для весенних прогулок, осенних походов, посещения храма и совместных прогулок.
У подножия горы.
Здесь располагалась вилла семьи правителя округа Ся.
Вилла занимала довольно большую территорию, павильоны и башни были скрыты среди красных кленов, не похожие на роскошное поместье, которое должно быть у правителя округа.
Однако, если бы кто-то из мира боевых искусств, ищущий высокопоставленного монаха, захотел заодно посетить резиденцию правителя округа, он бы обнаружил, что вилла окружена по меньшей мере сотнями элитных солдат, и даже первоклассный мастер боевых искусств не смог бы проникнуть туда незамеченным.
Внутренний двор резиденции правителя округа.
Стройная, изящная девушка с нежным лицом и грациозным темпераментом нервно стояла у каменного стола в беседке, наполовину оторвав юные ягодицы от каменной скамьи, пристально глядя на сборник стихов под названием «Сборник любовных стихов». В руке она держала кисть, словно в любой момент готова была что-то написать или нарисовать в сборнике.
— Барышня, госпожа велела передать... суп с семенами лотоса.
— Ах, барышня, вы опять...!
Две служанки, выглядевшие совершенно одинаково, довольно милые и послушные, вошли во двор, где жила барышня.
Сестры, увидев, что их барышня снова смотрит на сборник стихов, сидит наполовину на скамье, наполовину нет, и выглядит такой нервной, сразу поняли, что она, должно быть, снова увлеклась чтением стихов о тоске по любви.
Так же, как раньше, когда барышня читала «Сон в красном тереме», у нее глаза краснели, и она вытирала слезы платком, восклицая: «Сестрица Линь, сестрица Линь!»
Право слово.
Барышня всегда такая!
— ...Ах!
Дочь правителя округа, Ся Шуминь, с опозданием осознала, что происходит. Посмотрев на служанок некоторое время, она поспешно положила кисть, обеими руками прикрыла сборник стихов на столе и ни за что не хотела им его показывать.
Она даже пожаловалась: — Люйчжу, Цуйчжу, зачем вы пришли? И даже не сказали ничего, испугали меня.
Злодейка первая жалуется!
Старшая сестра Люйчжу жестом велела младшей поставить суп с семенами лотоса и сердито сказала: — Барышня, перестаньте читать эти сборники стихов о девичьей тоске и любовной тоске. Госпожа только что спрашивала нас, почему вы в последнее время всё время задумчивы, не увлеклись ли вы каким-нибудь диким учёным или грубым воином...
— Тьфу!
Щеки Ся Шуминь покраснели от смущения. Сплюнув, она протянула руку, чтобы ущипнуть служанку за щеку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|