В районе Цзянхуай процветало водное пиратство, и сегодня кораблей было мало, поэтому встреча с ними не была чем-то необычным. Се Яньхуа, конечно, их не боялся. Если бы дело дошло до драки, то такие пираты, сколько бы их ни было, ничего не смогли бы ему сделать. Но он не хотел раскрывать свою личность, поэтому притворился испуганным, дрожащими руками достал из мешка десять лянов серебра и взмолился: — Деньги все здесь, не убивайте меня!
Ребенок испуганно заплакал, супруги, закрыв ему рот, упали на колени и стали просить пощады. Два монаха тоже достали из своих мешков серебро. Красавица, посмотрев на больного господина, с явной неохотой достала золотой слиток.
Однако пираты не смотрели на деньги, их взгляды были прикованы к красавице, словно голодные псы, увидевшие аппетитный кусок мяса, их глаза горели алчностью.
Красавица, заметив это, опустила голову. Один из пиратов с похотливой улыбкой произнес: — Такая красавица! Как насчет того, чтобы отправиться с нами и стать женой нашего главаря?
Он протянул руку, чтобы приподнять ее подбородок, но его остановил веер из красного сандалового дерева.
Больной господин, держа в одной руке веер, а в другой шкатулку, сказал: — Добрые молодцы, отпустите мою жену. Эта шкатулка с жемчугом — вся ваша, хорошо?
Пираты схватили шкатулку, открыли ее. Внутри лежали крупные белые жемчужины превосходного качества. — Кто тут с тобой торгуется? — рассмеялся один из них. — И сокровища, и красавица — наши! Еще слово, и отправишься на тот свет!
Больной господин вздохнул, и веер в его руке молниеносно взметнулся, блокируя точки акупунктуры двух ближайших пиратов. Он выхватил нож у третьего и приставил к горлу четвертого, одновременно ударив ногой пятого в грудь.
Все это произошло в мгновение ока. Скорость его движений поразила даже Се Яньхуа. Остальные пассажиры просто остолбенели, не понимая, как ему удалось так быстро обезвредить пятерых пиратов.
Пират, получивший удар ногой, вылетел из каюты и с плеском упал в реку, закашлявшись.
Остальные четверо побледнели от страха, их покрыл холодный пот. Тот, у кого к горлу был приставлен нож, дрожащим голосом проговорил: — Мы, слепцы, не узнали великого мастера и его уважаемую супругу! Простите нашу дерзость! Пощадите нас, мы впервые так оступились.
— Алчность фраера сгубила… — не успел договорить больной господин, как его снова затрясло от кашля. Лезвие ножа, дрожа, прошлось по коже пирата, заставив того похолодеть от ужаса.
В воздухе распространился резкий запах. Красавица, зажав нос, с отвращением сказала: — Пусть убираются поскорее, пока не отравили меня своими… испарениями.
Больной господин убрал нож и освободил двух пиратов: — Убирайтесь!
Четверо пиратов, не мешкая, попрыгали в реку. Волна взметнулась, и они исчезли из виду, словно их и не было.
Больной господин бросил нож и, тяжело дыша, сел на свое место. Пассажиры, придя в себя, с благодарностью собрали свои вещи и стали благодарить своего спасителя.
Старый монах, сложив руки, поклонился: — Позвольте узнать ваше почтенное имя? Вернувшись в храм, я закажу для вас табличку долголетия и буду возжигать благовония в знак благодарности.
— Моя фамилия Чжун, — улыбнулся больной господин, — как у храмового колокола. Имя Вань, как в слове «рано или поздно». Я не самый праведный человек, мастер, лучше прочтите за меня несколько раз «Сутру Сердца».
Из этих слов стало ясно, что он, скорее всего, тоже из тех, кто ходит по краю. Поэтому никто не стал расспрашивать его и красавицу об их происхождении.
Се Яньхуа хотел было познакомиться с ними поближе, но, опасаясь неприятностей, колебался. В конце концов, корабль причалил к берегу, и он, так ничего и не сказав, взял свою корзину с цветами и ушел.
Чжун Вань, отведя А Сю в укромное место, нетерпеливо спросила: — Получилось?
— Моя техника «Ихуа Цзему» не зря оттачивалась! — с гордостью ответила А Сю, протягивая нефритовый талисман.
Чжун Вань взяла талисман, внимательно осмотрела его и расцвела в улыбке. От болезненного вида не осталось и следа, исчез кадык. Если бы она переоделась в женское платье, то стала бы настоящей красавицей, достойной кисти художника.
— Этот Се Яньхуа такой осторожный, а все равно попался на нашу удочку, — сказала она. — И на старуху бывает проруха!
— Если бы не эти пираты, отвлекшие его внимание, вряд ли бы получилось, — заметила А Сю.
— Я знала, что его нелегко обмануть, поэтому и привлекла этих пиратов, — ответила Чжун Вань. — Поддельный талисман долго не продержится. Мне нужно поскорее попасть в усадьбу Тяньцюань и забрать книгу. Ладно, дорогуша, а ты отправляйся и разузнай, что за человек этот старейшина Сан Чун. — Она игриво ущипнула А Сю за подбородок, словно какой-нибудь повеса.
А Сю отмахнулась от ее руки и, закатив глаза, сказала: — Не будь легкомысленной! Будь осторожна! — С этими словами она растворилась в воздухе.
Идущий по дороге Се Яньхуа вдруг о чем-то вспомнил, потрогал свой нефритовый талисман на поясе. Он был на месте. Похоже, он напрасно волновался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|