Глава 9. Две красавицы плечом к плечу, взгляды туманны (Часть 1)

Чжун Ваньцин, пошатываясь, подошла к А Сю. От нее пахло вином даже сильнее, чем от Чжоу Синя. Она взяла у него чашу и выпила залпом.

Чжоу Синь, не отрывая от нее взгляда, невольно отпустил руку А Сю. У него даже потекла слюна.

А Сю слегка усмехнулась. Чжун Ваньцин наполнила свою опустевшую чашу и с любезной улыбкой протянула ее Чжоу Синю.

— Глава Чжоу, моя младшая сестра еще неразумна, — сказала она. — Прошу вас, не держите на нее зла. Позвольте мне выпить эту чашу в знак извинения за нее.

Получить чашу вина от такой красавицы на глазах у всех было очень лестно.

Чжоу Синь довольно вытер руки об одежду, взял чашу и, заодно, сжал пальцы Чжун Ваньцин. Ее рука была гладкой, словно смазанной маслом, и мягкой, словно без костей.

Чжун Ваньцин слегка улыбнулась. Чжоу Синь, охваченный восторгом, выпил вино до последней капли и, не отводя от нее взгляда, спросил:

— Позвольте узнать ваше имя, госпожа?

— Меня зовут Чжун Ваньцин, — произнесла она. Эти слова, слетевшие с ее алых губ, прозвучали как заклинание. Как только они достигли ушей Чжоу Синя, тот вскрикнул от боли, схватился за живот и упал на пол, корчась.

Трое его спутников, которые до этого момента весело наблюдали за происходящим, застыли с натянутыми улыбками. Остальные посетители, напротив, оживились и с интересом смотрели на разворачивающуюся сцену.

Чжоу Синь, дрожащей рукой указывая на Чжун Ваньцин, с трудом произнес:

— Ты… ты меня отравила?! — Изо рта у него потекла черная кровь, похожая на чернила.

Его спутники вскочили на ноги, обнажили оружие и грозно закричали:

— Отравщица! Немедленно дай нам противоядие, иначе мы с тебя шкуру спустим!

Чжун Ваньцин поправила волосы, обвела их взглядом своих прекрасных глаз и, обратившись к А Сю, сказала:

— Просят о помощи, а ведут себя так грубо. Скажи, они глупые?

— Как говорится, в том, что ребенок не воспитан, виноват отец, — ответила А Сю с улыбкой. — Они не глупые, просто у них есть мать, но нет отца, который бы их воспитал.

Троица пришла в ярость и одновременно бросилась в атаку. Вспыхнул серебряный свет, и три руки, сжимавшие оружие, отлетели в сторону и упали перед стойкой. Трактирщик, похожий на мышь, даже глазом не моргнул.

Чжун Ваньцин с удовольствием ела жареные свиные ножки, словно ничего не произошло.

Лежащий на полу Чжоу Синь был бледен, его заливал холодный пот. Он страдал как от боли, так и от страха. Его спутники, глядя на свои отрубленные руки, были ошеломлены. Они даже не заметили, как Чжун Ваньцин атаковала, и не поняли, какое оружие она использовала. Придя в себя, они, забыв о Чжоу Сине, с криками бросились бежать.

Такие приятели, связанные лишь выпивкой и едой, редко бывают верными.

В зале воцарилась тишина. Посетители отводили взгляды, боясь посмотреть на Чжун Ваньцин. Эта красавица, прекрасная, как пион, вдруг стала страшнее тигрицы.

Но нашелся один смельчак. Он встал и, сложив руки в почтительном жесте, сказал:

— Госпожа Чжун, ваше владение мечом превосходно. Я восхищен. Но глава Чжоу был пьян, его слова и поведение были недопустимы, но вы, возможно, слишком сурово с ним обошлись.

Этот мужчина с приятной внешностью, в головном уборе Чуньян Цзинь и синем льняном даосском халате, был, очевидно, совершенствующимся, причем с немалым уровнем развития, раз смог увидеть движения меча Чжун Ваньцин.

— То есть, по-вашему, если мужчина пьян, он имеет право оскорблять женщин? — холодно спросила А Сю.

— Я не это имел в виду, — ответил совершенствующийся. — Оскорблять женщин, конечно, неправильно. Но глава Чжоу был пьян. Вы могли бы просто сделать ему замечание, зачем же так жестоко?

А Сю хотела возразить, но Чжун Ваньцин положила ей в рот кусок еды палочками и, искоса глядя на совершенствующегося, небрежно спросила:

— А вы кто такой?

— Я И Цзюньчжи, ученик школы Цинду, — ответил он.

Сердце А Сю екнуло. Она знала, что И Цзюньчжи — ученик второго старейшины школы Цинду, то есть, племянник Сан Чуна.

Чжун Ваньцин тоже это знала. Она многозначительно посмотрела на А Сю, затем, покачиваясь, встала и, поклонившись И Цзюньчжи, сказала:

— Так вы из школы Цинду, даос И. Прошу прощения за мою невежливость. Вы правы, но я тоже была пьяна, поэтому немного перестаралась. Не так ли, глава Чжоу?

Чжоу Синь, встретившись с ее затуманенным взглядом, вздрогнул и поспешно кивнул.

И Цзюньчжи вздохнул.

— В таком случае, прошу вас, дайте главе Чжоу противоядие, — сказал он.

— Ради вас, даос И, я пощажу его, — ответила Чжун Ваньцин. — Впредь будьте вежливее с девушками. Если девушка не отвечает вам взаимностью, не нужно вести себя, как назойливая дворняга. Запомнили?

Чжоу Синь несколько раз повторил, что запомнил. Чжун Ваньцин попросила слугу принести таз с горячей водой и тщательно вымыла руки. Затем, указав на таз подбородком, сказала:

— Отнесите эту воду главе Чжоу.

А Сю хихикнула и, толкнув ее, сказала:

— Ты такая вредная!

Слуга действительно отнес таз с водой Чжоу Синю. Даже если бы это была вода, в которой Чжун Ваньцин мыла ноги, Чжоу Синь выпил бы ее без колебаний, лишь бы получить противоядие.

Он выпил всю воду залпом, и боль в животе действительно прошла. Хмель тоже как рукой сняло. Он вытер лицо, с трудом поднялся и поблагодарил Чжун Ваньцин.

— Мое противоядие не бесплатное, — небрежно сказала Чжун Ваньцин.

Чжоу Синь, быстро сообразив, ответил:

— Что вы хотите, госпожа? Я сделаю все возможное, чтобы удовлетворить вашу просьбу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Две красавицы плечом к плечу, взгляды туманны (Часть 1)

Настройки


Сообщение