Подул унылый осенний ветер, шелестя листвой во дворе с тяжелыми воротами.
Чжао Цзя Су Юэ пересекла опустевший двор и направилась прямо внутрь дома.
Старшая госпожа, Вторая госпожа и Третья госпожа уже собрались, только она одна опоздала.
Увидев ее, Вторая госпожа закатила глаза, а Третья госпожа закурила свою водяную трубку, выпуская дым.
Старшая госпожа взяла ее за руку: «Су Юэ, иди сюда, сядь рядом со мной».
Отец умер много лет назад, и только Старшая госпожа проявляла к ней все большую заботу. Дети без отца и матери всегда вызывают жалость.
— Тебе в этом году исполняется… пятнадцать, верно?
Старшая госпожа с тяжелым вздохом начала разговор.
— Да, — кивнула Су Юэ.
Старшая госпожа вздохнула и продолжила: «Твой отец ушел слишком рано, оставив нас, трех женщин, вести хозяйство. Жить стало трудно».
Все это Су Юэ и сама прекрасно понимала.
Старшая госпожа снова вздохнула и добавила: «К счастью, твой дядя Хайцюань вернулся, да еще и привез твою кузину Хай Линъэр».
Су Юэ молчала, глядя в пасмурное окно. Хай Линъэр — девушка, которая казалась беззаботной, словно неумолкающий соловей в степи. Совсем не такая, как она сама, чей мир ограничивался четырьмя стенами двора и клочком неба над головой.
Она решилась спросить: «Старшая госпожа, вы имеете в виду…»
— Я имею в виду, что раз этому дому ты не нужна, пусть дядя Хайцюань заберет тебя с собой в степи. Когда тебе исполнится восемнадцать, вернешься, и мы устроим твой брак!
Старшая госпожа высказала все, что было у нее на душе, прямо и без обиняков.
Су Юэ поджала губы. Отец умер почти год назад, и она прекрасно знала, как к ней относятся Вторая и Третья госпожи. Раз уж она стала лишней в этом доме, то лучше отправиться в степи. Там, рядом с Хай Линъэр, она сможет стать такой же беззаботной девушкой.
Старшая госпожа увидела, как нахмурилась Су Юэ, и в душе засомневалась: «Су Юэ еще так молода, вдруг она не сможет привыкнуть к новым условиям? Но и оставлять ее здесь нельзя. Вторая и Третья постоянно ищут способы ее выжить, ставя меня в трудное положение!»
Су Юэ приняла решение. Старшая госпожа проглотила слова, которые уже были готовы сорваться с языка. «Старшая госпожа, — сказала Су Юэ, — раз уж мне нет места в этом доме, то я отправлюсь в степи. Там просторно, горы и воды — это будет тихое и спокойное место».
Увидев, какой понимающей оказалась Су Юэ, Старшая госпожа обрадовалась, но все же беспокоилась, что ей будет трудно адаптироваться. «Если ты заскучаешь по дому, никто не будет мешать тебе вернуться, — сказала она. — Если тебя там обидят, сразу возвращайся и расскажи мне все. Если захочешь чего-нибудь поесть, надеть или поиграть — ни в чем себе не отказывай. Из служанок возьми с собой Усу, она всегда была рядом с тобой».
Видя, как заботливо все устроила Старшая госпожа, Су Юэ почувствовала тоску и нежелание покидать дом, в котором прожила столько лет. Но, глядя на деланое сочувствие Второй и Третьей госпожи, она подумала, что, хотя они с братьями и сестрами часто были к ней несправедливы, в этот миг прощания на их лицах промелькнула искренняя грусть, и слезы их были настоящими.
Старшая госпожа не могла сдержать слез, наказывая ей хорошенько отдохнуть и повеселиться в последние дни дома. Вторая и Третья госпожи тоже сказали несколько формальных слов.
Вечером, вернувшись в Павильон Теплой Ясности, Су Юэ обнаружила, что Усу уже собрала ее вещи: всего несколько смен одежды да пара книг.
Она огляделась. Казалось, она ничего не может забрать с собой. Все вокруг дышало прошлым, будто ничего не изменилось за много лет.
Она достала из-за пазухи нефритовую флейту. Эту флейту оставила ей мать перед смертью — это была ее последняя реликвия. Она должна была сберечь ее любой ценой.
Так же, как когда-то пыталась защитить мать…
Это была ночь, когда моросил мелкий дождь. Грохотал гром, и вспышки молний зловеще освещали лица.
Она помнила крик матери той ночью: «Юэ’эр, не ненавидь их!»
«Юэ’эр, запомни, не…»
У матери были длинные волосы, пахнущие гарденией. Ее руки были тонкими и нежными, как лучший белый нефрит. Ее глаза сияли, словно два янтарных камня. Мама…
Она помнила ту ужасную ночь, когда мать покинула ее навсегда. Она помнила, как отчаянно цеплялась за нее, плача и умоляя не оставлять ее одну. Но мать ушла, оставив лишь боль и страх в ее сердце.
Густые капли дождя, оглушительные раскаты грома — все это навсегда запечатлелось в ее памяти, преследуя ее.
…
Она внезапно проснулась. За окном раздался оглушительный удар грома, будто небо раскололось пополам. Су Юэ вся покрылась потом и прошептала: «Воды… дай мне воды…»
Усу поняла, что ее госпоже снова приснился кошмар. Накинув халат, она встала, чтобы налить Су Юэ чаю.
Су Юэ сжалась в комок, словно раненый котенок. Усу погладила ее по плечу. Су Юэ открыла влажные глаза. Усу поднесла чашку к ее губам, и Су Юэ медленно отпила.
Усу взяла платок и с жалостью вытерла пот со лба госпожи.
Су Юэ тихо сказала: «Усу, поспи со мной, пожалуйста. Ты ляжешь с краю, а я — у стены».
Усу растерялась: «Госпожа, так… не подобает».
— Ничего неподобающего. С этой минуты я не твоя госпожа, а ты не моя служанка. Вот и все.
Усу знала, что такой ее госпожа бывала только с ней наедине. Перед посторонними она всегда была холодна, как лед, и немногословна.
Она кивнула: «Хорошо… тогда ладно».
Увидев, что Усу согласилась, Су Юэ подвинулась к стене, освобождая место для служанки.
Остаток ночи они провели молча.
(Нет комментариев)
|
|
|
|