Глава 9

Глава 9

Выслушав Годзё Сатору, Мэйэ невольно затаила дыхание.

Если Годзё Сатору владеет и Вселенским Притяжением, и Божественным Наказанием Небес, да ещё и в сочетании с Шестью глазами и защитой Безграничности, то он, без сомнения, может стать сильнейшим магом современности, непобедимым существом.

Кто сможет его одолеть?

Вот почему…

Вот почему его рождение привело к такому скачку уровня и силы проклятий.

Он настоящий монстр.

— А ты уже освоил Багрянец? — не удержалась от вопроса Мэйэ.

— А, нет! — Годзё Сатору недовольно взъерошил волосы. — Иногда я почти чувствую, что вот-вот получится, но чего-то не хватает. Как будто последний штрих ускользает. Не понимаю, в чём проблема. Вроде бы, всё просто, но на практике гораздо сложнее.

— Кстати, Сёко, ты же владеешь обратной техникой? Как ты это делаешь? — спросил он, повернувшись к Иэри.

Мэйэ и Гето Сугуру тоже с любопытством посмотрели на неё, надеясь узнать что-то новое.

Ведь это же обратная техника! Овладев ей, можно было бы исцелять себя!

Во всём Мире магии лишь немногие умели использовать обратную технику, поэтому маги-хилеры были на вес золота.

Сёко задумалась, а затем, под пристальными взглядами однокурсников, начала водить указательным пальцем в воздухе, словно волшебной палочкой.

— Сначала так, потом вот так, — объясняла она. — Когда почувствуешь, как проклятая энергия потрескивает, нужно её… вжик! — и выпустить.

— Просто, правда?

«Да ни капли!»

Все трое ошеломлённо застыли на месте.

«Что это было? Инопланетный язык? Почему мы ни слова не поняли? Может, попросить Сёко подключиться к нашим мозговым волнам?»

Они переглянулись.

— Сдаюсь, — подняла руки Мэйэ. — Похоже, это действительно зависит от таланта. Попробую лет через пять.

— Ха? — усмехнулся Годзё. — Думаешь, через два года твой талант станет лучше?

— Не твоё дело! — огрызнулась Мэйэ. — Может, к тому времени у меня прокачается талант. И вообще, ты сам ничего не понял.

— Вот увидите, я смогу освоить это сам, даже без её объяснений и наставлений, — уверенно заявил Годзё.

— Ага, конечно, — небрежно кивнула Мэйэ, поправляя волосы.

Затем она замерла.

«Постойте, я же должна соблазнить Годзё Сатору, верно? Так вести себя неправильно? — подумала она. — Хм, кажется, да. Тогда нужно…»

Мэйэ хлопнула в ладоши, сложив их вместе, и, глядя на Годзё, с улыбкой произнесла:

— Уверена, у тебя всё получится, Сатору-кун! Удачи! Я буду болеть за тебя!

Такая резкая перемена в её поведении заинтересовала Сёко. Она посмотрела на Мэйэ, затем на Годзё, и её словно осенило.

— Они что… — прошептала она Гето Сугуру, прикрыв рот рукой. — Ну, ты понимаешь?

— Что? — не понял Гето.

Сёко посмотрела на него, как будто он был самым непонятливым человеком на свете.

— Влюблены, флиртуют… Мэйэ что, пытается охмурить Годзё?

Гето чуть не поперхнулся:

— Да что ты! Мы же сегодня первый раз видимся!

— Тогда это любовь с первого взгляда, — кивнула Сёко.

— В конце концов, Годзё довольно симпатичный. Вполне нормально, что Мэйэ влюбилась в него, — сказала она, потирая подбородок.

Гето невольно нахмурился:

— Наверное… нет?

— Ты уверен?

Гето не был уверен.

Он попытался вспомнить, как Мэйэ вела себя с Годзё, и его глаза-щёлочки слегка расширились.

«Неужели?!»

Конечно, Годзё Сатору тоже заметил перемену в поведении Мэйэ. Он невольно отшатнулся, а затем вернулся на место и, не снимая очков, посмотрел на неё.

— Что такое? — моргнула Мэйэ.

— Ты как-то странно себя ведёшь, — прямо сказал Годзё. — У меня аж мурашки по коже.

Мэйэ: «...»

Она скривила губы, изо всех сил стараясь сохранить улыбку:

— Нельзя так разговаривать с девушкой.

— Вот видишь, — указал на неё Годзё. — Раньше бы ты на меня разозлилась и надулась, а не улыбалась бы, как кукла.

Мэйэ замерла.

«Я улыбаюсь, как кукла?»

Она почувствовала страх от того, что Годзё её раскусил, и одновременно негодование от того, что он усомнился в её актёрских способностях.

Улыбка Мэйэ стала ещё более тёплой и естественной. Она прикрыла рот рукой и кокетливо хихикнула:

— Глупенький Сатору-кун, ты хотел сказать, что я красивая, как фарфоровая куколка? Спасибо за комплимент!

Годзё Сатору: «...»

Он невольно потёр руки.

— Лучше бы ты злилась.

Мэйэ: «?»

«У него что, склонность к мазохизму? Ему не нравится, когда я улыбаюсь, а нравится, когда я злюсь?»

Годзё Сатору вдруг ткнул пальцем Мэйэ в лоб.

Мэйэ, словно ванька-встанька, отшатнулась назад.

Её наигранное хорошее настроение тут же испарилось.

— Ты что делаешь?!

— Вот так-то лучше, — сказал Годзё. — А то у меня было такое чувство, что я сейчас запущу в тебя Лазурь.

Мэйэ: «Что, простите???»

Она прищурилась, сердито глядя на Годзё.

Годзё Сатору же, казалось, никак не отреагировал. Он даже улыбнулся, довольный собой:

— Вот, теперь гораздо лучше.

Мэйэ почувствовала, что её злость куда-то улетучилась.

Он вёл себя как вредный кот, который нарочно столкнул чашку со стола, а потом невинно и вызывающе мяукнул, просто чтобы привлечь к себе внимание.

— Вот видите, между ними точно что-то есть, — сказала Сёко.

— Сатору всегда ведёт себя так, будто не знает, что такое личное пространство, — неуверенно произнёс Гето. — Так что… это, наверное, нормально?

Мэйэ решила не смотреть на Годзё.

— Кстати, уже решили, где будем ужинать? — спросила она.

Болтавшая парочка тут же отвлеклась.

— Как насчёт барбекю? — предложила Сёко.

— Мне всё равно, — ответила Мэйэ.

Если честно, она даже обрадовалась, потому что в последнее время ела очень мало мяса и уже изголодалась.

— Пойдёт, — согласился Гето.

Место было быстро выбрано.

В ресторане они сели за столик на четверых.

Мэйэ и Сёко, как девушки, естественно, сели рядом.

Напротив них расположились парни.

Мэйэ подняла голову и посмотрела на Годзё Сатору.

Затем она почувствовала, что кто-то коснулся её ноги, и, наклонившись, заглянула под стол.

— Что случилось, Мэйэ? — спросил Гето.

— Я случайно задел её ногой, вот она и смотрит на меня, — сказал Годзё, подперев голову рукой. Благодаря Шести глазам он прекрасно видел, что делает Мэйэ.

— А…? — не понял Гето.

— Ну а что делать? — Годзё говорил то ли с раздражением, то ли с хвастовством. — Здесь так мало места! Мне с моими длинными ногами неудобно сидеть, приходится их поджимать.

Гето: «Поджимать?» Он посмотрел на свои ноги, затем на то, как сидел Годзё, и сказал: — Сатору, сядь нормально, тогда не будет так тесно.

— Да, пожалуйста, убери свои ноги, — сквозь зубы процедила Мэйэ, чувствуя, что её ногам совсем некуда деваться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение