Глава 4 (Часть 2)

В глазах Цзо Шуаншуан заиграли осенние блики, внезапно вспыхнув.

— Принеси мне самые знаменитые леденцы из Тунчжоу, и я выпью.

— Где их можно купить?

Тут же спросил Ди Ле.

— В западной части города.

Всего десять улиц и девять переулков отсюда.

Хе-хе, недалеко, недалеко, потому что в западной части города их вообще нет, тот старый магазин находится в восточной части!

Таким образом, ей не придется пить этот отвар!

"Кажется, не так уж далеко, не займет много времени, чтобы сбегать".

Размышлял Ди Ле.

Цзо Шуаншуан знала, о чем он думает. Ну и что, что он владеет цингуном? Уже поздно, даже если он в конце концов найдет тот старый магазин, это бесполезно, потому что их леденцы делают и продают сразу, и как только дверь закрыта, хоть стучи до посинения, не купишь ни одной конфеты.

— Я сейчас же пойду, жди.

сказал Ди Ле.

Цзо Шуаншуан сладко улыбнулась.

— Хорошо!

Я буду ждать твоего возвращения.

Иди скорее!

Как только ты уйдешь, я смогу вылить этот горький, тошнотворный отвар!

Ди Ле сделал несколько шагов, затем тут же обернулся и сказал ей:

— Не смей выливать отвар!

Я скоро вернусь, жди меня.

Цзо Шуаншуан улыбаясь кивала ему, но в душе недоумевала — зачем его ждать? Говорит так, будто он ее муж... Эй?

Что за чушь она себе напридумывала!

Ее муж?

Тьфу, тьфу, тьфу!

Это же очень не повезет!

Убедившись, что Ди Ле ушел далеко, Цзо Шуаншуан нетерпеливо вылила отвар до последней капли.

Все равно он не сможет купить леденцы, так что оставлять его бесполезно.

Однако, глядя на уже пустую миску из-под лекарства, она почувствовала легкое беспокойство, но быстро успокоилась и продолжила наслаждаться этим спокойным временем.

— Вот твои леденцы.

Слегка грубый голос разбудил Цзо Шуаншуан, которая задремала.

Она подняла голову с руки, на которую опиралась. Наступила ночь, на небе зажглись многочисленные звезды, мерцая и перекликаясь с мужчиной перед ней.

— Ты кто?

Сонная Цзо Шуаншуан только почувствовала, что этот мужчина очень знаком.

— Ди Ле.

беспомощно ответил он.

— Ты в порядке?

Он наклонился к ней.

Неужели она упала, повредила ногу, да еще и голову?

Ди Ле... Ах!

Ди Ле!

Цзо Шуаншуан испугалась и полностью проснулась, рефлекторно подскочила, но приблизила свое лицо к его лицу, которое наклонилось к ней, так близко, что она почти слышала его дыхание.

— Ой!

Больно...

Внезапно нахлынувшая боль заставила Цзо Шуаншуан жалобно закричать. Она совсем забыла о своей травмированной ноге!

А Ди Ле к этому моменту уже успел обнять ее за талию, помог ей удержать равновесие, а затем усадил ее.

— Осторожнее, ты что, правда хочешь стать Железной Костылькой Ли?

Ты что, призрака увидела, зачем так реагировать?

— Эм, ты, ты вернулся!

Она неловко рассмеялась.

— Леденцы.

Ди Ле указал на пакет на столе.

Цзо Шуаншуан опешила.

— Ты... купил леденцы?

Как это возможно?

Владелец того старого магазина — старик с очень странным характером. Как только стемнеет, он закрывает лавку и больше ничего не продает.

Как он мог купить?

Ди Ле равнодушно взглянул на нее.

— Очень удивительно?

Лавка из западной части города вдруг оказалась в восточной.

Цзо Шуаншуан так смутилась, что ее нежное личико стало еще более румяным.

— Эм, я помню, раньше она была в западной части города!

Наверное, переехала!

— Правда?

Но владелец сказал мне, что их лавке в восточной части города уже более пятидесяти лет. В каком же году ты видела, как она "переехала" в западную часть города?

Она действительно врала без подготовки.

— Я, я... я забыла, в каком году, но точно был такой год, когда она была в западной части города!

Она знала, что это звучит неубедительно, но теперь, когда она вырыла себе яму, она не могла просто взять и признаться!

Главное, чтобы они оба знали.

Ди Ле не хотел с ней спорить. Сейчас его волновало только одно.

— Леденцы перед тобой, теперь можно выпить лекарство!

Неожиданно, взглянув, он увидел... дно миски?

Его подозрительный взгляд резко остановился на ней.

Цзо Шуаншуан считала, что ей не нужно нервничать, но под пристальным взглядом Ди Ле невольно отвела глаза.

— Я... выпила.

Черт!

Почему ее голос дрожит?

— Правда?

Острый, подозрительный взгляд Ди Ле быстро пробежался по окрестностям, затем он подошел к делониксу королевскому рядом с Цзо Шуаншуан, присел, потрогал корни дерева и землю. В одно мгновение все стало ясно.

— Ой!

Как ты купил эти леденцы?

Тот магазин вроде закрывается, когда стемнеет!

Видя, что ситуация плохая, Цзо Шуаншуан поспешно сменила тему.

— Я успел к лавке в последнюю минуту, и владелец, увидев, что я хочу купить, продал.

Ди Ле говорил очень спокойно.

Он не сказал ей, что на самом деле, когда он пришел, леденцы уже были распроданы, и как раз наступала ночь. Он просил владельца сделать еще, но безуспешно, и в конце концов стал умолять научить его делать их, и только тогда с трудом сделал эти леденцы.

— О!

Вот как!

Цзо Шуаншуан изо всех сил старалась улыбнуться.

Согласно истине "не бьют того, кто улыбается", она должна была сохранять улыбку, иначе его лицо было таким мрачным, что он мог действительно пустить в ход кулаки.

Однако, хотя Ди Ле внешне был холоден, в его сердце уже разгорался гнев.

— Почему ты вылила лекарство?

Ты ведь обещала дождаться моего возвращения?

Неужели она правда хочет всю жизнь ходить, опираясь на костыль?

Почему она так безразлична к себе?

Видя, как родители за нее переживают, как им больно за нее, неужели она совсем ничего не чувствует?

— Я, я... я делаю, что хочу, какое тебе дело?

Видя, как он смотрит на нее с гневом, Цзо Шуаншуан решила, что у нее тоже есть право злиться.

— Если бы не ты, как бы я упала?

И зачем бы я сейчас пила это горькое лекарство?

Это все твоя вина!

— Когда ты наконец научишься анализировать себя, а не постоянно обвинять других?

Ди Ле больше не мог сдерживаться и громко спросил в гневе.

С ней он всегда терял терпение, и за эти несколько дней, чтобы она могла полностью восстановиться, он сдерживал столько скрытого гнева, но теперь он решил больше не сдерживаться!

— С чего ты взял, что можешь меня поучать?

А сам?

Когда я переносила вещи, ты никогда не пытался помочь, вел себя так, будто ты здесь хозяин, совсем без манер.

И ты думаешь, что ты очень заботливый?

Постоянно помогаешь моей маме готовить, а потом бежишь помогать моему папе рубить дрова, но при этом убегаешь покупать кислые сливы для моей третьей сестры, бросаешь дрова и оставляешь после себя бардак, который должны убирать другие!

Хм!

И еще говорит про нее!

Непонятно.

— Не веди себя так, будто ты совершенно не виновата!

Ты скупая и жадная, никогда не думаешь о чувствах других!

Госпожа Цзо заботится о твоей еде и одежде, даже сварила тебе лекарство, а ты его вылила!

И ты думаешь, что травма ноги — это только твое личное дело?

Вся семья очень беспокоится о тебе, ты об этом знаешь?

Они знают, что ты дорожишь деньгами, особенно эти несколько доз лекарства — очень ценные травы. Они боятся, что ты из-за экономии не захочешь пить лекарство, и даже скрывают цену трав. Много ли ты об этом знаешь?

Ди Ле кричал в гневе, никто не уступал.

— Ты не можешь меня поучать!

Цзо Шуаншуан, охваченная гневом, тоже закричала в ответ.

— Факты красноречивее слов!

Хотя Ди Ле наслаждался словесной перепалкой, в душе он втайне ругал себя. Он всего лишь хотел, чтобы она выпила лекарство, как же это превратилось в "собрание по вскрытию старых ран"?

— Хватит вам ссориться!

Цзо Уу, не выдержав шума, наконец решила вмешаться.

— Замолчи!

Двое, которые очень дорожили своим лицом, одновременно закричали на Цзо Уу.

Цзо Уу опешила, моргнув своими ясными глазами.

— Но вы так ссоритесь, что всем неспокойно!

Извинитесь друг перед другом и помиритесь!

— Он (она) мечтает!

Они снова одновременно закричали в гневе.

Не то чтобы они хотели кричать на беременную женщину, но извиняться?

Невозможно!

Родители Цзо в этот момент тоже вышли. Услышав их ожесточенный спор, они уже очень болели головой.

— Не забывайте, Уу беременна, ей нужен покой!

Отец Цзо поспешно повысил голос, пытаясь предотвратить возможное второе "Великое назначение шести царств".

— Это он (она) первый (первая) начал(а)!

Оба одновременно свалили вину на другого.

Отец Цзо погладил лоб и тихо вздохнул: — Ради моего старого лица, перестаньте ссориться, хорошо?

Он действительно не понимал, почему они снова поссорились. На самом деле, проблема, из-за которой они только что спорили, была пустяком!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение