Глава 11: Смертельная схватка

А Дядя Семь и остальные, поспешно уходя, вдруг почувствовали неладное. Дядя Семь понял, что они с А Тао идут в неправильном направлении. Инстинктивно он обернулся, чтобы посмотреть на А Тао, и тут же расширил глаза от ужаса и потерял сознание. Его тело обмякло и рухнуло на землю.

Однако после того, как Дядя Семь упал в обморок, вокруг ничего не было, только пустота. Никто не знал, почему Дядя Семь потерял сознание. Когда А Тао поспешно прибежал, он увидел Дядю Семи, лежащего без сознания, прислонившись к каменной стене.

Лицо А Тао изменилось. Он бросился вперед, полуприсел на землю и попытался поднять Дядю Семи. Но тут А Тао в ужасе отшатнулся на несколько шагов, его лицо выражало недоверие. Он потер глаза, посмотрел еще раз — да, это был Дядя Семь, никаких сомнений! Но почему только что он видел лицо, покрытое кровью, которое широко открыло рот, словно собираясь укусить его?

А Тао сглотнул, огляделся. Ничего не было! Неужели он действительно столкнулся с призраком? Нет, не может быть. Как Дядя Семь может быть фальшивым?

Подумав об этом, он встал и снова подошел к Дяде Семи. На этот раз, не успев приблизиться, он увидел, как Дядя Семь открыл глаза, из которых потекла кровь. В следующее мгновение он бросился на А Тао.

А Тао увернулся, вытащил кинжал и посмотрел на Дядю Семи, стоявшего перед ним. Его лицо стало ледяным. Он пристально смотрел на Дядю Семи.

Дядя Семь перед А Тао странно улыбнулся. Затем А Тао увидел, как из рта Дяди Семи потекла кровь. А Тао двинул рукой, и в следующее мгновение бросился вперед, направив кинжал на Дядю Семи.

Дядя Семь ловко увернулся, протянул руку, схватил А Тао за плечо и сильно дернул. А Тао почувствовал резкую боль в плече. Не обращая внимания ни на что другое, он направил руку с кинжалом на руку, схватившую его за плечо, но вместо этого ударил себя в плечо. Кровь тут же потекла.

А Тао задыхался, кровь капала с него. Шаги позади заставили его тело напрячься. Он вытащил кинжал из плеча, вытер лицо и повернулся, чтобы взмахнуть кинжалом. Увидев, кто перед ним, он вздохнул с облегчением.

— А, это ты! Где Дядя Семь? Ты его видел? — А Тао, увидев, что пришел Ван Чжуншу, вздохнул с облегчением, подошел ближе и спросил.

Ван Чжуншу ничего не сказал, но посмотрел на рану А Тао и протянул руку, чтобы прикоснуться. А Тао нахмурился, думая, что Ван Чжуншу беспокоится о его ране. Но не успев ничего сказать, он почувствовал резкую боль в животе и недоверчиво посмотрел на Ван Чжуншу перед собой.

Ван Чжуншу, стоявший перед А Тао, вдруг расплылся в улыбке, вытащил кинжал и снова попытался напасть на А Тао. А Тао, стиснув зубы от боли, пнул Ван Чжуншу, отбросив его. Он прислонился к каменной стене, глядя на Ван Чжуншу перед собой.

Что происходит? Почему все так обернулось? Дядя Семь хотел меня убить, и даже Толстяк хочет меня убить. Что, черт возьми, происходит?

А Ван Чжуншу, стоявший в стороне, внезапно атаковал. Он был очень ловок, и каждый раз, когда его кинжал опускался, он сбивал пыль с каменной стены. А Тао с трудом уворачивался. Если он не остановит кровотечение, то даже если не умрет от руки Толстяка, то умрет от потери крови.

А Тао задыхался, глядя на бросившегося на него Ван Чжуншу. Стиснув зубы, он сжал кинжал и в тот момент, когда Ван Чжуншу нанес удар, резко полоснул вперед. Ван Чжуншу, бросившийся на него, вынужден был поднять руку, чтобы защититься, и порезал себе руку. А когда Ван Чжуншу опомнился, А Тао, прихрамывая, убежал с сумкой.

Ван Чжуншу холодно усмехнулся, поднял руку и посмотрел на порез от клинка. Ни капли крови не вытекло, а его черные глаза постепенно стали кроваво-красными.

А Тао долго шел. Убедившись, что его не преследуют, он прислонился к каменной стене и сел. Он открыл сумку, достал лекарство и бинт, разорвал свою одежду, посыпал рану лекарством. Резкая боль заставила его стиснуть зубы, холодный пот проступил на лбу. Наконец, он перевязал рану бинтом, надел одежду и, прислонившись к стене, тяжело дышал.

Вспомнив только что произошедшее, он невольно вздрогнул. Он никак не ожидал, что его ранят свои же. Он посмотрел на свое плечо. Когда Дядя Семь схватил его за плечо, он почувствовал, будто его что-то зажало, и он не мог пошевелиться. Откуда у Дяди Семи такая сила?

И почему Толстяк хотел его убить? Он же ничего ему не сделал. Наконец, он покачал головой, глубоко вздохнул и огляделся. Нет, он не может здесь оставаться.

С трудом поднявшись, он взял сумку и, шатаясь, пошел вперед. В таком состоянии ему нужно быть осторожным. Когда он повернул за угол и собирался идти дальше, его сбил внезапно выбежавший Ван Чжуншу. Он ударился спиной о каменную стену, и его пронзила резкая боль.

Увидев, что это Ван Чжуншу, он вытащил пистолет и направил его на него. А Ван Чжуншу, увидев, что это А Тао, тоже направил на него свой автомат, висевший на шее.

Ван Чжуншу тяжело дышал, весь в поту. Он вытер пот дрожащей рукой и спросил: — Ты настоящий или фальшивый?

— А ты настоящий или фальшивый, Толстяк? Ты меня так сильно ранил, и еще смеешь спрашивать? — А Тао холодно посмотрел на Ван Чжуншу. Действительно, богатые люди легко забывают. Сделают что-то и тут же забывают.

— Я? Как это возможно? Меня только что ты преследовал, я еле сбежал! А ты говоришь, что я тебя так ранил? Шутишь, что ли?! — Ван Чжуншу указал на себя с удивлением. Меня же ты преследовал, как у меня мог быть шанс тебя ранить?

— Ты все еще не признаешься? Я порезал тебе руку. Если не веришь, посмотри, — сказал А Тао, стиснув зубы. Черт, как больно! Кинжал вонзился очень глубоко.

— Ты меня порезал? Но у меня нет раны! Смотри, если не веришь, — услышав это, Ван Чжуншу задрал рукав, чтобы показать А Тао. Раны не было.

— Это... Как это возможно? Я же 분명히 тебя здесь порезал, почему нет раны? — А Тао подошел ближе, глядя на целую руку Ван Чжуншу, его лицо выражало шок. Что, черт возьми, происходит?

— Думаю, мы столкнулись со злом. Только что ты меня преследовал, я чуть не потерял жизнь, черт возьми! Как же болит спина, Толстяк, — Ван Чжуншу, потирая спину, обиженно сказал. Черт возьми, наконец-то нашли хорошую гробницу, а тут сплошные проблемы.

— Ты говоришь, что я тебя преследовал? А меня ты ранил вот так. Толстяк, тебе не кажется это очень странным? Ты меня преследовал, я тебя ранил, а до сих пор мы не видели ни Дядю Семи, ни Призрачной Руки, — А Тао постепенно успокоился, обдумывая то, что произошло с ним, и то, что сказал Толстяк. Он погрузился в размышления.

— Поговорим об этом позже. Мне кажется, здесь очень зловеще. Сначала найдем место, я тебя хорошенько перевяжу. В таком состоянии ты долго не поправишься, а то еще останутся последствия, — Ван Чжуншу кивнул, подмигнул А Тао и, поддерживая его, медленно пошел.

А после того, как они ушли, из маленьких щелей в стене начала вытекать алая кровь, быстро окрашивая всю каменную стену в красный цвет. Появился кроваво-красный узор паука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Смертельная схватка

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение