Глава 5
Солнце светило ярко, а за окном раздавались звуки «бум-бум-бум», «динь-динь-динь», сопровождаемые шелестом стружки от рубанка, приятно ласкающие слух.
Звуки были негромкие и очень ритмичные.
В такое утро, освещенное восходящим солнцем, лежать на мягкой кровати, потягиваться и слушать эти звуки работы...
Надо сказать, это вызывало неописуемое чувство комфорта.
А еще — безмятежность ребенка, проспавшего сладким сном до рассвета.
Для человека, который когда-то не мог заснуть целыми ночами, это ощущение было странным, но при этом невероятно расслабляющим.
Конечно, неизвестно, как долго продлится это ощущение.
Мужун Цяоюэ все еще помнила слова «того мертвого духа» — она еще вернется.
Когда та вернется, она, скорее всего, будет беспомощна.
Возможно, она просто рассеется в пыль.
Это было похоже на постоянно висящий над головой Дамоклов меч, который должен был вызывать тревогу и напряжение.
Но она не чувствовала этого. Как человек, переживший смерть, она ощущала, что у нее не осталось столько навязчивых идей.
К тому же, она и так была человеком без особых желаний.
Сейчас ее мысль была: посмотрим, что будет дальше.
Она ловко перевернулась и слезла с кровати. Никакого головокружения, как у взрослого после сна. Тело ребенка было легким, словно летящая ласточка.
Мужун Цяоюэ в хорошем настроении вышла из комнаты и пошла по коридору, огибая дом с западной стороны, к заднему двору.
Дверь единственной гостевой комнаты в западном крыле была плотно закрыта, внутри не было слышно никакого движения.
Вероятно, раненый еще не очнулся.
Добравшись до заднего двора.
— Мама!
Она уже могла беззастенчиво использовать это обращение.
Хотя эта чистая и красивая женщина, возможно, была примерно того же возраста, что и она в прошлой жизни.
— Проснулась.
— Угу.
— Иди умойся.
— Я сама.
— Ты справишься?
— ...
Конечно, она справится, она же не настоящий трехлетний ребенок.
Тем не менее, добравшись до Цзинфана, она совершенно растерялась.
С трудом найдя в памяти 'исходного тела' Цинъянь, она почистила зубы. Здесь уже использовали свиную щетину или шерсть какого-то другого животного в качестве зубной щетки, и, надо сказать, на вкус это было неплохо.
Для умывания использовали тонкую и мягкую Баймяньбу, но она висела высоко на Ляньпэньцзя, и она не могла дотянуться.
Когда Мужун Цяоюэ собиралась взять табуретку, чтобы достать полотенце для лица, Мужун Цяньцянь во дворе указала пальцем, и полотенце для лица легко опустилось в таз с водой.
Мать и дочь обменялись взглядами и невольно улыбнулись.
После умывания ей принесли завтрак.
Сегодня, помимо миски молока, была еще маленькая миска Байчжоу с Ляньцзы и два птичьих яйца с красной скорлупой.
Еда здесь, должно быть, содержала «бессмертную энергию». Даже самая простая пища имела восхитительный вкус.
Поев, Мужун Цяоюэ попросила, как и Мужун Цяньцянь, переодеться в Цинбу ишан Дуаньда, повязать на голову Цинсэ буцзинь и работать вместе.
Одна стена трех главных комнат, разрушенных большой змеей позавчера, была в руинах. До этого ее просто наскоро заделали досками. Утром сквозь щели проникали лучи солнца, делая комнаты очень светлыми.
Действительно, пора было ремонтировать.
Если пойдет дождь, будет плохо. Этот барьер, кажется, не защищал от ветра и дождя.
Хотя она была бесполезной, она закончила университет по специальности архитектурный дизайн, и, чтобы избежать работы, даже получила степень магистра.
После окончания университета единственное, что она делала по специальности, это помогала семье с дизайном и ремонтом в китайском стиле, участвуя во всем процессе.
Поэтому в этом она немного разбиралась.
Но, к сожалению, из-за того, что ей сейчас три года, она отвечала только за то, чтобы несколько раз подать гвозди.
По ее наблюдениям, эта мать, по крайней мере в бытовых навыках, не очень сильна и, вероятно, никогда не строила домов.
Более того, она, кажется, даже не очень хорошо разбиралась в простых вещах.
Она даже не измеряла размеры, прежде чем делать доски, а затем, полагаясь на свою «магическую силу», собиралась насильно вставить доски в щели в стене и резать их на месте.
В итоге первую доску она благополучно испортила.
После того как Мужун Цяоюэ осторожно намекнула, что, возможно, нужно измерить размеры и использовать какую-нибудь нить для разметки,
Мужун Цяньцянь вдруг озарило, и она достала Лянцзюй и Мосянь для разметки.
Несмотря на это, ее практические навыки были почти нулевыми.
Или, возможно, в прежних условиях ей просто не приходилось ничего делать самой.
В общем, на одну стену, даже с помощью бессмертного искусства, мать и дочь потратили целых три дня, чтобы привести ее в порядок.
А тот раненый все это время был без сознания.
На четвертый день, когда Мужун Цяоюэ пошла с Мужун Цяньцянь в западное крыло, она увидела все еще спящего раненого. На его бледной щеке распустился нитевидный цветок, похожий на полузакрытую хризантему, темно-синего цвета, настолько странный, что казался демоническим.
— Оказывается, он отравлен Ядом Паука Иллюзии Чувств. Неудивительно, что он... Кхм!
Неудивительно, что он что?
Эта женщина во всем хороша, но вот эта привычка говорить только половину предложения, Мужун Цяоюэ считала, что это не очень хорошо.
— То, что он встретил меня, можно считать его удачей.
Кроме моего клана Мужун, никто в этом мире не сможет нейтрализовать этот яд.
— Вот только некоторых лекарств у меня нет, и удастся ли их собрать, зависит от везения.
Установив диагноз отравления у раненого, Мужун Цяньцянь отправилась собирать лекарства.
Чтобы Мужун Цяоюэ не вышла из усадьбы, она, к ужасу, привязала ее лодыжку тонкой веревкой к колонне веранды.
Тонкая нить была тонкой, как крыло цикады, но очень прочной.
Ее зона передвижения ограничивалась тремя главными комнатами и небольшим участком у цветочной клумбы на переднем дворе. Больше никуда она не могла пойти.
Конечно, чтобы утешить ее, она получила две кунжутные карамельки и свиток с множеством рисунков. Мужун Цяньцянь сказала, что это книга вроде всеобщей истории континента, чтобы ей было весело смотреть.
И эта мать позаботилась о еде и питье для ребенка, о том, чтобы ей не было скучно, и о других вещах.
Но она забыла об одном.
Человек, помимо еды и питья, должен еще и справлять нужду.
Из-за того, что ее передвижение было ограничено тонкой нитью,
Мужун Цяоюэ терпела внутренние мучения и дважды сходила по-маленькому в маленьком саду.
А во второй раз ее застала вернувшаяся Мужун Цяньцянь.
Тогда ее лицо, должно быть, было пунцовым.
Потому что Мужун Цяньцянь тут же отвернулась, ее плечи слегка дрогнули, словно она сдерживала смех.
На следующий день, по настоянию Мужун Цяоюэ, ее наконец-то перестали привязывать, как собаку.
Причиной также было то, что Мужун Цяньцянь нужно было всего лишь отправиться в определенное место во второй половине дня, когда ливень лил как из ведра, и собрать там лекарственное растение под названием «Дождевая Демоническая Роса», а затем вернуться.
Поездка туда и обратно занимала максимум один час.
Поэтому Мужун Цяоюэ наконец обрела свободу.
Сначала, когда гремел гром и лил дождь, она лежала на кушетке и листала книгу, но ничего не понимала.
Когда дождь стих, она взяла кунжутную карамель и с удовольствием вышла на веранду, чтобы полюбоваться мелким дождем, похожим на шелк.
Небо все еще было темным, низко нависая.
Дождь лишь временно стал мельче, вероятно, скоро снова превратится в ливень.
Это короткое затишье перед бурей вызывало у Мужун Цяоюэ нервное возбуждение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|