— Никому ни слова об этом, — сказал Ли Сяочань. — Если паломники узнают, что у Красавчика Ичжана есть сын, пострадает не только Уюньсы, но и сам Ичжан затаит на нас обиду.
— Среди паломников много женщин, — добавил Ли Сяочань. — Если история с Ичжаном раскроется, пострадают все 22 храма на берегу озера Сицзыху. А этой зимой и так мало паломников.
Ли Сяоцзюнь энергично закивала.
— Одно процветание для всех, один ущерб для всех. Я понимаю.
У Лицзы тоже кивнул.
— Я хорошо знаком с Ичжаном, никому не расскажу.
Все трое еще раз обсудили подслушанные сплетни, и только когда солнце стало клониться к закату, вспомнили, что у них нет ужина.
Отдав вязанку дров, они обошли пять храмов и наконец в Ляньцзюэань получили три миски каши и три тонкие лепешки.
Вернувшись в Лингуаньмяо, наставник и ученики, еле волоча ноги, упали на постели и уснули, не успев даже разложить дрова.
На следующее утро, еще до рассвета, Ли Сяочань встал и запер ворота снаружи.
Через некоторое время У Лицзы открыл заднюю дверь и впустил Ли Сяочаня.
Благодаря слаженной работе наставника и ученика, люди из храма Юэ, пришедшие за долгом, снова ушли ни с чем.
Когда они ушли, У Лицзы, Ли Сяочань и Ли Сяоцзюнь отправились в Ханчжоу. Сначала они купили рис и муку.
Провинция Чжэцзян славилась своими рыбой и рисом, поэтому цены на зерно здесь были невысокие. Доу проса стоил 60 медяков, доу пшена — вдвое дороже, 120 медяков, доу пшеницы — 150 медяков, а белый рис был самым дорогим.
Один доу равнялся 12 цзиням (примерно 6 кг), но после обработки оставалось чуть больше 6 цзиней.
Чтобы не возиться, они решили не покупать просо, а взять рис и муку.
Выйдя из лавки, они увидели крестьянина, который продавал куриц. Они были на десять медяков дешевле, чем на западном рынке.
У Лицзы и Ли Сяочань не смогли остановить Ли Сяоцзюнь, которая купила большую курицу за 85 медяков.
— Курица очень питательная, — сказала Ли Сяоцзюнь. — Мы весь год голодали, сварим половину сегодня, а вторую половину оставим на Новый год.
Ли Сяоцзюнь хотела еще купить свинину, но У Лицзы, у которого дергался правый глаз, остановил ее.
— Сяоцзюнь, у нас больше нет денег. На оставшиеся два медяка мы можем купить только кость.
В итоге на два медяка они купили кость.
Ли Сяоцзюнь несла курицу, а Ли Сяочань и У Лицзы по очереди несли мешки с зерном. Добравшись до подножия горы, они были остановлены послушником из храма Юэ.
Как только послушник крикнул, настоятель Усинь вместе с несколькими монахами вышел им навстречу. Держа в руках долговую расписку, он с улыбкой сказал:
— Мне говорили, что У Лицзы не возвращает долги, но я не верил. Мы же столько лет живем по соседству. Ты всегда вовремя отдавал деньги. Но этот послушник несколько раз приходил к вам, а ворота были заперты. Он решил, что ты сбежал, не заплатив. Но я ни на секунду в это не поверил. Я знал, что вы с учениками отправитесь в Ханчжоу за рисом, чтобы вернуть долг. Ты такой благородный, У Лицзы, что я даже готов оплатить тебе доставку — два медяка!
Настоятель Усинь махнул рукой, и монахи забрали рис и муку.
Один из монахов попытался отнять у Ли Сяоцзюнь курицу, но она не отпускала.
— Ко-ко-ко! — кудахтала курица.
— Видите, — сказала Ли Сяоцзюнь с грустным лицом. — Курица не хочет с вами идти. Нужно уважать ее желания, правда?
Монах был непреклонен.
Он разжал руку Ли Сяоцзюнь.
Курица, взмахнув крыльями, ударила монаха по лицу!
— Настоятель Усинь, — закричала Ли Сяоцзюнь. — Монахи не должны убивать живых существ, не должны есть мясо! Пожалуйста, оставьте мне хотя бы яйца!
Настоятель Усинь посмотрел на Ли Сяоцзюнь, которая чуть не плакала, прощаясь с курицей, и кивнул.
— Маленькая госпожа права. Пусть курица останется у нее.
Ли Сяоцзюнь рассыпалась в благодарностях и отвесила настоятелю комплимент.
Настоятель Усинь написал новую долговую расписку на пять лянов серебра и велел У Лицзы подписать ее.
Ли Сяоцзюнь так разволновалась, что у нее запершило в носу. Она шмыгнула носом, вспомнив про спрятанные три ляна серебра.
Когда монахи ушли, У Лицзы топнул ногой.
— Усинь действительно бессердечный! Он же монах, а отнял у нас даже кость!
Выругавшись, У Лицзы обернулся и увидел заплаканную Ли Сяоцзюнь. Он опешил.
— Сяоцзюнь, ты плачешь?
Ли Сяоцзюнь, держа в руке куриное перо, потерла нос тыльной стороной ладони.
— Настоятель Усинь уже ушел, кому мне плакать? — с детства ее слезы были предназначены только для чужих глаз.
Ли Сяочань с беспокойством посмотрел на Ли Сяоцзюнь. Ему стало грустно.
У Лицзы, видя, как Ли Сяоцзюнь упрямо трет нос, почувствовал угрызения совести.
— Я снова пойду гадать. В этот раз меня точно никто не остановит. Заработаю денег, верну долг, и вы будете каждый день есть баоцзы с мясом. И сможете ходить мимо храма Юэ с гордо поднятой головой!
Вернувшись в Лингуаньмяо, Ли Сяоцзюнь достала спрятанные три ляна серебра.
— Трех лянов не хватит, чтобы вернуть долг. Может, еще раз сходим в город?
— Ха, все будет хорошо, — сказал У Лицзы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|