Сун Сяожань: Отправленная на погибель

Отель Синьчэн, расположенный в самом оживленном и престижном районе Синъаня. Господин Цинь сегодня щедро арендовал весь отель, объявив, что устраивает приветственный банкет для своей младшей дочери Цинь Юнь в честь ее возвращения на родину. На самом деле, это был замаскированный банкет для знакомства. Присутствовали старые лисы, давно вращающиеся в мире бизнеса, и все прекрасно понимали намерения Господина Циня. Поэтому здесь было немало молодых талантов. Куда ни глянь, царила атмосфера роскоши и изысканности. Родители привели своих незамужних дочерей, надеясь воспользоваться случаем, чтобы заключить выгодный брак и поднять семейное дело на новый уровень.

Чэнь Цзымо вошел вслед за Господином Чэнем под руководством слуги. Как только они остановились, Господин Цинь, Цинь Юннань, подошел с дочерью и, смеясь, сказал: — Господин Чэнь почтил нас своим присутствием, это поистине большая честь для нашего банкета.

— Что вы, что вы, Господин Цинь, вы слишком любезны. Я не смею претендовать на роль хозяина, — такие вежливые слова Господин Чэнь произносил с легкостью.

— Это ваш сын? Он выглядит очень талантливым, — сказал Господин Цинь, обращаясь к Чэнь Цзымо, стоявшему за спиной Господина Чэня.

— Да, — Господин Чэнь потянул Чэнь Цзымо к себе и представил: — Это твой дядя Цинь. Поздоровайся.

— Здравствуйте, дядя Цинь, — спокойно сказал Чэнь Цзымо. Его манеры были безупречны, он не проявлял ни гордости, ни суетливости, что очень понравилось Господину Цинь. Он, смеясь, сказал: — Хорошо, хорошо. Не зря его все хвалят как восходящую звезду бизнеса.

Господин Чэнь смотрел на Чэнь Цзымо, как свекровь на зятя, и чем больше смотрел, тем больше ему нравилось.

— А это... — Господин Чэнь указал на девушку, стоявшую рядом с Господином Цинем, и спросил: — Ваша дочь?

— Хе-хе, Господин Чэнь, вы меня смутили. Это моя младшая дочь, — Господин Цинь потянул Цинь Юнь к себе и сказал ей: — Познакомься, это твой дядя Чэнь.

— Здравствуйте, дядя Чэнь, — послушно сказала Цинь Юнь. На ней было белое вечернее платье, легкий макияж, а волнистые волосы были полностью убраны наверх и закреплены хрустальной шпилькой.

— Старина Цинь, вам очень повезло. У вас и сын, и дочь, — с завистью сказал Господин Чэнь. У него самого было мало детей, только Чэнь Цзымо, и тот еще доставлял ему хлопоты, постоянно попадая в скандалы.

— Ха-ха, Господин Чэнь, вы слишком скромны. Не сравнить с вашим сыном. Я слышал, что он очень искусен в бизнесе, и семья Чэнь благодаря ему выросла во много раз. В отличие от моего Цинь Кая, настоящего мота, который целыми днями только и делает, что развлекается. Эх...

— Кстати о вашем сыне, почему его не видно?

спросил Господин Чэнь.

— Он там впереди принимает Господина Гу. Ох, какая у меня память, совсем старый стал. Стоим у входа и разговариваем так долго, — Господин Цинь хлопнул себя по лбу и с досадой сказал: — Нельзя же заставлять гостей стоять у входа и обмениваться любезностями. Проходите, проходите, поговорим внутри.

— Господин Гу тоже пришел? — спросил Господин Чэнь, а затем вздохнул: — Подумать только, когда-то мы втроем вместе строили этот мир, а теперь так давно не собирались вместе. Не ожидал, что сегодня сможем встретиться.

— Да, — сказал Господин Цинь, ведя их внутрь: — Воспользуемся сегодняшним днем, чтобы мы, старики, хорошо посидели. Юньэр, ты прими здесь своего брата Цзымо.

— Хорошо, папа, поняла, — Цинь Юнь обратилась к Чэнь Цзымо: — Брат Цзымо, пойдем туда.

— Угу, — просто ответил Чэнь Цзымо. Если бы Господин Чэнь не бросил на него предупреждающий взгляд, он бы ни за что не стал сопровождать эту изнеженную молодую госпожу.

Чэнь Цзымо выбрал уединенное место, прислонился к колонне и стоял рядом, наблюдая, как люди в зале обмениваются любезностями, сохраняя при этом важный вид. Ему было скучно, но он не мог просто уйти, тем более что рядом стояла молодая госпожа, которая должна была стать его невестой, и сейчас смотрела на него с обожанием, что мгновенно испортило ему аппетит.

Цинь Юнь держала в руке бокал красного вина и смотрела на мужчину рядом с собой. Его внешность была безупречна. Лицо не было ни женственным, ни мужественным, но при этом не создавало ощущения двусмысленности. Резкие, словно высеченные черты, лишь в деталях были немного смягчены.

— Мо, — Цинь Юнь вспомнила наказ отца — хорошо пообщаться с этим мужчиной и постараться стать невесткой семьи Чэнь. Сначала она не хотела, но теперь, увидев Чэнь Цзымо, не могла не порадоваться. Такой выдающийся и харизматичный мужчина, если он станет ее женихом, вызовет зависть у всех молодых госпож Синъаня.

— Что-то нужно? — Чэнь Цзымо отпил красного вина из бокала и ответил без особого интереса.

— Могу я пригласить вас на танец?

Цинь Юнь посмотрела на окружающих женщин, готовых броситься в бой, и решила действовать первой.

— Хорошо, — Чэнь Цзымо поставил бокал, галантно предложив ей руку. Цинь Юнь послушно положила свою руку в его. Чэнь Цзымо небрежно обнял ее тонкую талию и притянул к себе. Цинь Юнь положила руку ему на плечо. Его крепкая грудь дарила ей чувство безопасности, словно она могла полностью довериться ему. Чэнь Цзымо повел ее в танцевальный зал, и они исполнили танго под быстрый ритм. Этот страстный и откровенный танец с переплетением тел вызвал бурные аплодисменты окружающих.

Когда танец закончился, Чэнь Цзымо отпустил женщину из объятий. Цинь Юнь, покраснев, застенчиво подняла голову, открыто посмотрела на Чэнь Цзымо и тихо сказала: — Вы прекрасно танцуете.

— Что вы? Это вы, мисс Цинь, прекрасны, — Чэнь Цзымо ответил очаровательным, но равнодушным голосом. Его красивые "персиковые глаза" слегка прищурились, а на алых тонких губах появилась легкая улыбка. Он поцеловал Цинь Юнь в лоб и соблазнительным тоном сказал: — Мисс Цинь, простите, у меня есть дела, я должен идти.

Сказав это, он, не дожидаясь ответа Цинь Юнь, спокойно покинул толпу.

Хотя Цинь Юннань обменивался любезностями с Господином Чэнем и Господином Гу, его глаза постоянно смотрели в эту сторону. Он, конечно, видел эту интимную сцену. Теперь, увидев, что Чэнь Цзымо оставил его дочь и ушел один, его сердце сжалось, словно кошачьими когтями, и он очень хотел подойти и спросить, что происходит.

Цинь Юнь все еще была погружена в послевкусие и не пришла в себя. Характерный мужской запах проник в ее ноздри — легкий, приятный, с примесью табака. Она зачарованно смотрела в сторону, куда ушел Чэнь Цзымо. Высокий мужчина в белом костюме, просто стоящий в толпе, излучал благородство и элегантность, истинный образ аристократа. Без всяких украшений он поражал всех. Его шаги были уверенными и сильными, спина прямая. С любой стороны он представлял собой приятную глазу картину.

Господин Чэнь, конечно, тоже видел эту сцену. Он не мог не вздохнуть про себя. Он знал своего сына. Тот оказал семье Цинь достаточно уважения, но при этом незаметно увеличил дистанцию между ними. Уйти одному, оставив девушку на таком мероприятии, было его способом предупредить отца, чтобы тот оставил мысли о браке по расчету. "Ну что ж, — вздохнул Господин Чэнь, — ребенок вырос, и я больше не могу им управлять".

Цинь Юннань тоже потерял интерес к любезностям. Под предлогом неотложных дел он ушел, потянул Цинь Юнь в отдельную комнату на втором этаже, закрыл дверь и сразу же спросил: — Ну что?

— Отлично, — Цинь Юнь вспомнила поцелуй Чэнь Цзымо, и на ее лице появилось выражение влюбленной девушки: — Папа, этот мужчина будет моим.

— Хорошо. Не зря ты дочь моего Цинь Юннаня. Ты действительно умеешь выбирать.

Как только Чэнь Цзымо вышел из отеля, ему позвонил Гу Шэньань. Он ответил, но прежде чем успел что-либо сказать, раздался громкий голос Гу Шэньаня: — Мо Цзы, приходи в «Воспоминания», там новый товар!

— В другой раз, Ань Цзы. Как там дело, которое я тебе поручил? — спросил Чэнь Цзымо.

— Хай, я все выяснил за утро. Это третьесортная газетенка, а там новая сотрудница, которая не знает, как себя вести. Она увидела эти фотографии в интернете, даже не доложила начальству, просто сама решила. Ну, а дальше ты сам знаешь, — Гу Шэньань рассказал в двух словах, а в конце не забыл добавить: — Я слышал, дядя Чэнь взял тебя на банкет, который устраивает семья Цинь. Расскажи, братан, как там выглядит эта девчонка из семьи Цинь?

— Ничего, — небрежно ответил Чэнь Цзымо.

— А я слышал, что семья Цинь подбирает жениха для дочери. Ну как, эх, тебе интересно попробовать? — поддразнил Гу Шэньань: — Жениться, а потом завести несколько любовниц на стороне, тц, этот вкус, наверное, непередаваемо хорош.

— Если бы дядя Гу услышал это, он бы тебя прибил, — Чэнь Цзымо не стал подхватывать его шутку и прямо сказал: — У меня нет такого желания. Если хочешь, скажи дяде Гу, пусть идет свататься. Кстати, я слышал, дядя Гу тоже сегодня был там.

— Черт, — застонал Гу Шэньань. Он с трудом нашел предлог, чтобы не идти на этот так называемый банкет для знакомства, но, как назло, его отец пошел один. Судя по поведению отца, он вполне мог там присмотреть себе невестку, а потом заставить его жениться.

Подумав об этом, Гу Шэньань потерял всякое желание шутить, наспех повесил трубку и стал придумывать, что делать.

Чэнь Цзымо сидел в машине, несколько секунд смотрел на телефон в руке, а затем набрал номер Помощника Циня. — Как там дело, которое я тебе поручил? — спросил он, как только тот ответил.

— Второй молодой господин, дело выяснено. В тот вечер в комнату 218 входили только две девушки. Видеозапись уже отправлена на ваш личный компьютер, а их данные я собрал и оставил на вашей вилле.

— Угу, — Чэнь Цзымо, выслушав, повесил трубку и поехал на свою Виллу Шэнши Синьтянь на склоне горы. Приехав, он припарковал машину, заглушил двигатель и вышел. Проходя через гостиную, он небрежно бросил ключи от машины на журнальный столик, зашел в спальню, принял душ, переоделся, открыл компьютер и стал смотреть.

Посмотрев, Чэнь Цзымо холодно усмехнулся и беззвучно произнес губами, глядя на застывшее на экране лицо девушки: — Ищешь смерти.

Теперь ему было все интереснее. Что будет, если держать рядом такую кошку, которая брыкается и не знает своего места?

Он взял лежащие рядом документы и стал их просматривать. Увидев имя Сун Сяожань, он усмехнулся: — Сун... Какая занятная фамилия. Сун Сяожань, "отправленная" Сяожань, отправленная, чтобы быть осквернённой. Это вполне соответствует тому, что он собирался с ней сделать. Он вспомнил, что эта женщина, кажется, даже не знает его имени. Она всегда называла его "господин", вежливо, но отстраненно, с выражением невыразимого отвращения и презрения, словно он был отвратительным вирусом, от которого она хотела держаться подальше. Ему не терпелось увидеть, как будут развиваться события дальше.

— К слову —

Эх, если кто-то читает, отзовитесь, чтобы я знал, что пишу не совсем плохо.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сун Сяожань: Отправленная на погибель

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение