Глава 5. Совпадение (Часть 1)

Кабинет.

Сян Чжиюэ шла за ним, чувствуя недоумение.

Разве он не хотел ее видеть?

Она хотела спросить, но боялась, что он посчитает ее назойливой.

Поэтому она остановилась в нерешительности.

Хозяин кабинета даже не предложил Сян Чжиюэ сесть, а сам уселся в кресло.

Тем временем Сяо Ли снял пиджак, небрежно накинул его на спинку кресла, а затем расстегнул две верхние пуговицы рубашки.

От него исходила легкая аура лени.

В отличие от его решительного, мрачного и сдержанного поведения на публике, наедине с собой он явно был менее скован, а в его слегка надменном выражении лица проглядывала юношеская дерзость, не ассимилированная обществом.

После некоторого молчания его черные, как чернила, глаза уставились на нее.

Длинные пальцы с четко очерченными суставами легко постукивали по подлокотнику, а уголки губ изогнулись в насмешливой улыбке: — Что, так обрадовалась, что дар речи потеряла?

Затем, словно боясь, что она неправильно поймет, добавил: — Я позвал тебя наверх лишь для того, чтобы исполнить твое маленькое желание.

— …

Сян Чжиюэ нахмурилась.

Опять началось?

К счастью, она была готова к этому, поэтому постаралась подавить все положительные эмоции и без высокомерия или унижения спросила в ответ: — Интересно, с чего Генеральный Сяо решил, что я обрадовалась?

К сожалению, Сяо Ли, кажется, снова неправильно ее понял, и, действительно подумав несколько секунд, ответил: — Там, в холле, у тебя даже уши покраснели.

Затем, словно гордясь своим выводом, он высоко поднял голову, и даже тон его повысился: — Неужели нужно так сильно притворяться?

Сян Чжиюэ глубоко обеспокоилась его способностью к пониманию.

Даже если она и покраснела, это была лишь нормальная физиологическая реакция на то, что она внезапно оказалась в центре внимания, вызвавшая изменение ее состояния.

В итоге это стало аргументом в пользу точки зрения Сяо Ли.

Впрочем, винить его нельзя, ведь в тот день она тоже не объяснила все четко.

— Что касается вашего заблуждения о том, что я… все еще люблю вас, я должна все хорошо объяснить, — Сян Чжиюэ решила перейти к сути. — Это еще одна причина моего прихода.

Ее черты лица и без того были яркими и выразительными, а теперь, приняв крайне решительное выражение, они добавили ее изначально холодному, нефритовому темпераменту еще больше холодности и отстраненности.

Но Сяо Ли знал, что под холодной красотой Сян Чжиюэ скрывается соблазнительное очарование, подобное лисице.

Стоит потерять бдительность, и ты погрузишься в него.

Учитывая прошлый горький опыт, даже если в глазах перед ним не было ни тени обмана, Сяо Ли решил их игнорировать.

Он лишь притворно согласился: — Ладно, я, молодой господин, послушаю твои доводы.

Хотя его отношение было поверхностным, он по крайней мере дал Сян Чжиюэ возможность высказаться.

Она собралась с духом, вспоминая события позавчерашнего дня.

— В тот вечер в баре, из-за неясности в голове, логика была сбивчивой.

Но, пожалуйста, поверьте моим следующим словам.

— Во-первых, я вернулась в Ваньчэн из-за перевода по работе, а не с целью приблизиться к вам.

— А вино на вас пролила потому, что…

Дойдя до этого, Сян Чжиюэ глубоко вздохнула.

— Я играла с одноклассницами в игру, похожую на «Правду или действие», и проиграла.

Ан Ань, наверное, посчитала вас красивым и попросила меня помочь ей взять ваш WeChat.

— Поскольку я не была уверена в себе, я использовала тот же метод, что и пять лет назад.

Но я правда не знала, что это вы.

— У меня нет привычки беспокоить бывших.

Если бы была, я бы не вспомнила об этом только через пять лет.

— Что касается вызванного у вас заблуждения, я приношу глубокие извинения.

— К тому же, когда вы схватили меня за руку, разве вы не заметили моей паники и беспомощности?

Совершить такой неуместный поступок по отношению к бывшему парню — я сама была напугана до смерти.

— Генеральный Сяо такой умный, неужели он дважды споткнется на одном и том же месте?

Даже если бы я использовала уловки, я бы не была настолько глупа, чтобы копировать старые приемы, верно?

Сян Чжиюэ, собравшись с духом, произнесла длинную речь, считая свою логику безупречной и уверенная, что убедит Сяо Ли.

Однако тот оставался неподвижным.

В его глазах читалась едва уловимая насмешка.

Он опирался локтем на подлокотник, подперев щеку рукой, и слегка наклонился в сторону.

Спустя долгое время он медленно произнес: — Закончила?

Сян Чжиюэ без страха кивнула ему.

Затем в комнате раздался громкий смех.

Сяо Ли встал и подошел к ней, опираясь спиной о письменный стол.

Благодаря разнице в росте, он смотрел на нее сверху вниз.

— Неплохо, — похвалил он.

— ?

— На этот раз придуманное оправдание, надо сказать, освежает.

— …

Если бы она могла, Сян Чжиюэ действительно хотела бы вскрыть его череп и посмотреть, сколько литров воды там налито.

Она почувствовала глубокое отчаяние: — Генеральный Сяо, хотя я не имею права вас критиковать, но все же хочу сказать…

— Признать свои ошибки не так уж сложно.

— Если вы настаиваете на том, чтобы застрять в своей собственной логике, из которой невозможно выбраться, то мне нечего сказать.

Из-за нетерпения отношение Сян Чжиюэ заметно стало более резким.

А прежняя уверенность Сяо Ли уже скрылась под холодной серьезностью.

— Сян Чжиюэ, твои слова очень смешны.

— У бара такой большой вход, а ты решила врезаться именно в меня, да?

— В тот момент я даже подумал, что перенесся в университетское кафе, где девушка, только что облившая меня вином, на следующий день совершенно случайно врезалась мне в объятия.

Говоря это, Сяо Ли смотрел пронзительно.

— Разве это не твой обычный трюк?

Бар?

Врезалась в него?

Неужели мужчина, в которого она врезалась у входа в тот день, был Сяо Ли?

Сильный страх нахлынул, как ураган.

Сян Чжиюэ внезапно осознала, что совпадение, кажется, превзошло все ожидания.

Если подумать с его точки зрения, ее действия выглядели именно как намеренная попытка привлечь его внимание, не так ли?

Плюс к этому, она и раньше делала нечто подобное, так что теперь, похоже, даже прыжок в Желтую реку не поможет ей очистить свое имя?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Совпадение (Часть 1)

Настройки


Сообщение