Глава 8. Сердце дрогнуло (Часть 1)

Сяо Ли, сидевший на мотоцикле, выглядел немного злорадным.

Он снял шлем, небрежно положил его рядом с мотоциклом, затем спрыгнул и с интересом уставился на нее.

Сян Чжиюэ, еще несколько дней назад полная гордости, в одно мгновение беспомощно лежала на земле, не в силах пошевелиться, словно опальная принцесса из сказки, потерявшая все за одну ночь.

Но характер у этой принцессы был очень упрямый.

Она не обращала внимания на пронзительную боль, вместо этого, собравшись с духом, съязвила в ответ: — У старшекурсника нет занятий?

Зачем кататься по кампусу на мотоцикле во время занятий, вместо того чтобы сидеть в аудитории?

— Такие бездарные лекции не стоят моего полного присутствия, — без колебаний выпалил Сяо Ли.

Юношеская самоуверенность и непокорность проявились в этот момент во всей красе.

— …

Хотя в его словах чувствовалось неуважение к профессору, Сян Чжиюэ знала, что он имел право так говорить.

Каждый студент Ваньда знал о гении Сяо Ли с факультета экономики и менеджмента, который с момента поступления получал всевозможные стипендии, включая национальную.

Хотя он часто прогуливал и отлынивал, в свободное время по выходным или перед сессией он брал учебники и сидел в библиотеке, используя свою систему знаний для сдачи всех экзаменов.

Не зря он был такой популярной личностью, он мог "выпендриться" в любой момент.

У Сян Чжиюэ не было причин отбрить его, она на мгновение сникла, на ее лице появилась обида, даже острый взгляд стал мягче, а голос глухо прозвучал: — Значит, старшекурсник специально приехал сюда, чтобы посмеяться надо мной?

Ее уязвимый вид необъяснимо затронул что-то мягкое в сердце Сяо Ли.

Хотя ему очень не хотелось это признавать, но глядя на Сян Чжиюэ, которая спрятала свою остроту и показала немного девичьей слабости, он не мог заставить себя сказать колкости, которые придумал ранее.

В этот момент ее лисьи глаза, скрывающие соблазнительное очарование, слегка опустились, окончательно отбросив его первоначальные мысли.

Ему оставалось лишь с легкой насмешкой ответить: — Хм, я еще не настолько скучен.

— Если кто-то лежит на земле и не может пошевелиться, и я, молодой господин, сделаю вид, что не вижу, меня, наверное, закидают камнями.

Глаза Сян Чжиюэ внезапно засияли.

Он что, пришел ей помочь?

Настоящий мужчина умеет быть гибким. Хотя у нее и были неприятности с Сяо Ли, в этот момент только он мог протянуть руку помощи.

Чтобы он не передумал, Сян Чжиюэ специально поморщилась от боли.

Из ее рта вырвалось тихое, как писк комара, "ссс".

Жалостливый вид пострадавшей на обычно холодной и отстраненной Сян Чжиюэ незримо вызвал химическую реакцию, с которой трудно было справиться.

Сяо Ли посмотрел на покраснение и отек ее лодыжки, и его сердце дрогнуло.

Затем он глубоко вздохнул и равнодушно спросил: — Подвернула ногу?

Сян Чжиюэ послушно кивнула.

И не забыла показать ожидающий и чистый взгляд.

Он инстинктивно отвел взгляд, слегка нахмурив брови.

— Эй, у тебя такое выражение лица…

— …почему такое девчачье?

— …

Сян Чжиюэ потеряла дар речи.

Он действительно такой, пока не скажет что-то шокирующее, не успокоится.

В порыве гнева она попыталась подняться сама.

Но не успела она выпрямиться наполовину, как снова потерпела неудачу.

Боль резко нахлынула, и ее брови тут же сошлись на переносице.

Черт, она больше не хотела выглядеть жалко перед этим мужчиной!

Из-за стыда и гордости Сян Чжиюэ отвернулась, не желая на него смотреть.

Но в следующую секунду ее дыхание замерло.

— Ладно, я же не собираюсь тебя бросать.

Легкий ветерок ласкал растрепанные пряди на лбу, заставляя листья шелестеть.

Когда наступила тишина, ее тело внезапно оторвалось от земли.

Теплое прикосновение распространилось по спине.

Сян Чжиюэ удивленно распахнула глаза.

Перед ее глазами оказалось лазурное небо над головой, а также глубокие и пылкие глаза Сяо Ли.

Две черные жемчужины, похожие на стеклянные бусины, отражали ее испуганное лицо.

Из-за того, что они были так близко, Сян Чжиюэ даже чувствовала его дыхание, щекочущее кончик носа.

Ощущение было покалывающим, и половина ее лица покраснела.

Сяо Ли крепко держал ее на руках, его пальцы были горячими.

Но, притворившись спокойным, он аккуратно усадил ее на заднее сиденье и сам помог надеть шлем.

При этом он осторожно следил, чтобы правая нога Сян Чжиюэ находилась подальше от препятствий вокруг.

По сравнению с потрясенной Сян Чжиюэ, реакция Сяо Ли была гораздо спокойнее: — Не вини меня за то, что я взял тебя на руки, кроме этого, я правда не мог придумать другого способа посадить тебя на мотоцикл.

Услышав это, она удивилась.

Сяо Ли, кажется, действительно, как и говорили, редко имел тесные контакты с девушками.

Такой джентльмен, неужели это тот самый молодой господин Сяо, который хотел ее придушить каждым своим словом?

Сян Чжиюэ убрала прядь волос за ухо и неловко опустила голову: — Ничего страшного.

Я уже польщена тем, что вы согласились помочь.

Он ничего больше не сказал, перекинул длинную ногу и сел перед ней.

Рев двигателя нарастал, Сяо Ли собирался нажать на газ.

В этот момент Сян Чжиюэ прервала его: — Подожди!

Не вези меня пока в университетскую больницу, мне еще нужно отнести материалы преподавателю.

Хорошо, что перед уходом она взяла холщовую сумку, материалы лежали в ней аккуратно и не пострадали в этой аварии.

Услышав это, Сяо Ли недоуменно обернулся, под шлемом его лицо не выражало никаких эмоций: — В таком состоянии ты еще о преподавателе думаешь?

— Оставь вещи у дороги, я потом попрошу кого-нибудь их отнести.

— Должны успеть?

Это действительно был лучший способ.

— Главное, чтобы доставили в течение получаса, — сказав это, Сян Чжиюэ бросила холщовую сумку рядом с мотоциклом.

— Тогда держись крепче, я езжу быстро.

Не успел он договорить, как ветер со свистом пронесся мимо.

Сян Чжиюэ хотела ухватиться за боковые части сиденья, чтобы зафиксировать тело, но на повороте ее тело неконтролируемо наклонилось в сторону.

В отчаянии она одной рукой обняла Сяо Ли за талию.

Она оказалась удивительно тонкой.

Почти в то же мгновение его мышцы напряглись, дыхание стало тяжелым.

Мотоцикл под ногами резко дернулся.

В итоге, испугавшись, Сян Чжиюэ обхватила его крепкое, но не лишенное изящества тело и другой рукой.

Скорость мотоцикла заметно снизилась.

— Т-твои руки, веди себя прилично, — голос Сяо Ли был немного напряженным.

А Сян Чжиюэ в душе тихонько смеялась.

Такая сильная реакция?

Всего несколько дней назад он клялся, что его не соблазнит плохая женщина, и она думала, что он опытный игрок.

К тому же, если он не хочет встречаться, разве он не должен быть невосприимчив к такому физическому контакту?

Будучи сыном Семьи Сяо, все говорили, что он окружен цветами, но мало кто знал, что он не обращает на них внимания.

Неужели…

…Сяо Ли действительно наивный юноша под маской распутника?

Этот контраст просто идеально попадал в ее "милые черты".

Подумав об этом, Сян Чжиюэ даже почувствовала легкое возбуждение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Сердце дрогнуло (Часть 1)

Настройки


Сообщение