Глава 9. Упрямство (Часть 1)

Глава 9. Упрямство

Ваньчэн, верхний этаж здания Сяньчэн.

После ухода Сян Чжиюэ Сяо Ли все еще размышлял о произошедшем.

Фраза «Не забудь удалить меня из WeChat» не давала ему покоя.

Она же явно пришла, чтобы его вернуть, зачем отрицать это до такой степени?

Или, может быть, из-за его слишком жесткого отношения она решила сдаться?

Подумав об этом, Сяо Ли подсознательно открыл профиль Сян Чжиюэ в WeChat.

Кнопка «Удалить друга» была прямо перед глазами, но он колебался, не желая нажимать.

Нет, нельзя позволить ей сдаться.

Нужно, чтобы она продолжала его любить.

По крайней мере, дождаться, пока она лично признается, а он жестко откажет — вот тогда будет удовлетворение.

Что касается WeChat, он оставит ее контакт, не удаляя, заодно сможет проверить истинные намерения Сян Чжиюэ.

Если бы она действительно разлюбила, то давно бы сама его удалила.

Зачем просить его об этом?

Возможно, это очередная уловка.

Пока он мучился сомнениями, дверь внезапно открылась.

В комнату легкой походкой вошла невысокая девушка с миндалевидными глазами и вишневыми губами.

Увидев ее, Сяо Ли не смог скрыть насмешки: — Ого, это не сбежавшая принцесса Семьи Ли, Ли Ваньэр?

Что, первое дело по прибытии в Ваньчэн — прийти подлизаться к своему брату?

Ли Ваньэр была готова к его реакции.

Будь они в Цзючэне, она бы точно безжалостно ответила.

Но сейчас, находясь в положении гостьи, она немного сдержала свой бесцеремонный характер: — Двоюродный брат, я же просто уважаю старших, пришла вас навестить.

— Ха, — Сяо Ли пренебрежительно фыркнул. — Почему же ты игнорировала меня, когда приезжала в Ваньчэн раньше?

А теперь лебезишь передо мной, разве не потому, что тебе что-то нужно от твоего брата?

В таких делах он, как всегда, умен.

Ли Ваньэр молча выругалась про себя.

Раз ее раскусили, ей оставалось только сказать: — Двоюродный брат, не зря ты такой, ты меня действительно понимаешь.

Так что…

— ?

— Одолжи мне немного денег.

Чтобы показать свою искренность, Ли Ваньэр специально сняла кепку, положила ее в сторону и, раскрыв свои оленьи глазки, принялась моргать перед Сяо Ли.

Если бы он не был свидетелем ее прежнего беззакония, он бы почти поверил, что его двоюродная сестра — милая и нежная фея.

— А твои деньги где?

Даже если ты сбежала из дома, не могла же остаться совсем без гроша? — Сяо Ли проигнорировал жалостливый вид Ли Ваньэр и продолжил бить словами по больному.

При упоминании об этом выражение ее лица неуловимо изменилось.

— Эм, я привезла больше ста тысяч, но после оплаты аренды за полгода ничего не осталось.

— Ты сняла квартиру за двадцать тысяч в месяц?

— Угу…

Услышав это, Сяо Ли безэмоционально хрустнул пальцами, в его глазах мелькнул холодный блеск: — Как такие люди, как ты, еще не умерли с голоду?

Она почесала голову: — Ну, у меня же есть брат, который меня прикроет.

— …

За всю свою жизнь Сяо Ли злился только на двух женщин.

Эта милая двоюродная сестра была одной из них.

— Быстро расторгай договор аренды, — его голос стал низким и мрачным. — В особняке Семьи Сяо для тебя, такой важной персоны, места не найдется?

Услышав это, Ли Ваньэр мгновенно испугалась и замахала руками: — Двоюродный брат, нельзя! О том, что я приехала в Ваньчэн, кроме доверенного дяди Лю, знаешь только ты! Если ты заберешь меня к себе домой, мои родители разве не примчатся за мной той же ночью?

— Ты правда думаешь, что мой дядя и тетя хотят тобой заниматься? — небрежно ответил Сяо Ли. — Ежу понятно, что ты сбежала в Ваньчэн.

— Не из-за того ли парня из семьи Фань, который приехал обсуждать с тобой помолвку, ты так сломя голову убежала?

Его слова попали точно в цель, прямо в сердце Ли Ваньэр.

Этот человек умеет читать мысли?

Ли Ваньэр прочистила горло и упрямо сказала: — Вовсе не из-за него. Не меняй тему, ради наших многолетних братских отношений, пожертвуй немного денег.

— Не дам. Сегодня же вечером поедешь со мной жить в дом Семьи Сяо, — Сяо Ли не уступал.

Просьбы по-хорошему не помогли, и ее терпение начало иссякать: — Я не поеду!

— Почему? Тебя там что, кормить не будут?

— Дело не в этом… — Ли Ваньэр надула губы. — Я в детстве год жила у вас, там столько этикета, просто ужас. Особенно когда видишь тетю и остальных, приходится постоянно натягивать фальшивую улыбку.

Услышав это, Сяо Ли задумался.

Его темные глаза полуприкрылись.

— Ладно, жить у меня дома для тебя, конечно, настоящее мучение.

Ли Ваньэр понимала, что у нее нет причин привередничать, но все равно внутренне сопротивлялась: — Брат, умоляю тебя.

— Просто пользуешься тем, что брат тебя балует, да?

Увидев, что этот прием сработал, она воспользовалась моментом и схватила Сяо Ли за руку, собираясь покапризничать, но он с отвращением стряхнул ее.

— Ли Ваньэр, тебе не стыдно? Другие, сбегая из дома, становятся самостоятельными. А ты? Живешь в квартире за двадцать тысяч в месяц и еще хочешь высасывать кровь из своего брата, — Сяо Ли скрестил руки на груди, закинул ногу на ногу и с выражением беспомощности уставился на нее.

Сказав это, он не удержался и добавил: — Такая избалованная и своевольная, что Фань Сицзюэ вообще в тебе нашел?

— … — Вспомнив о так называемом женихе, Ли Ваньэр помрачнела.

К тому же, обвинения Сяо Ли разозлили ее: — Ты еще меня упрекаешь? Тебе столько лет, дядя каждый день торопит тебя жениться, а где хоть тень подруги?

Он опешил, его лицо помрачнело.

— Не лезь во взрослые дела.

Ли Ваньэр редко видела своего двоюродного брата таким серьезным.

Неужели она попала в точку?

Желание отомстить зашевелилось внутри, она нарочито спокойно подлила масла в огонь: — Брат, тебе уже двадцать шесть! Посмотри на родственников вокруг, даже если не женаты, то есть невесты. А ты? Тетя говорила, что за всю жизнь у тебя были только одни отношения?

Сказав это, ее оленьи глазки хитро блеснули: — И к тому же…

— Тебя бросили.

На несколько секунд воцарилась тишина.

Когда восьмилетняя девчонка насмехается над его одиночеством, уровень гнева Сяо Ли приближается к ста процентам.

Самое непростительное — она посмела упомянуть события пятилетней давности?

Сяо Ли, с каменным лицом, ледяным тоном сказал: — Отлично, Ли Ваньэр. Ты не получишь от меня ни копейки.

— Я же просто беспокоюсь о твоей личной жизни! — Ли Ваньэр выглядела очень обиженной.

— Хотя я не очень знаю твою историю отношений, но я помню, как ты тогда самодовольно хвастался мне, что скоро женишься на ней.

— В итоге я даже тени ее не увидела.

Говоря это, в ее голове всплыла давняя картина.

Тогда она еще училась в средней школе.

Во время зимних каникул на Новый год к ним в гости зашел ее самовлюбленный и нахальный двоюродный брат из дома тети, выглядевший еще более самодовольным, чем обычно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Упрямство (Часть 1)

Настройки


Сообщение