Глава 7. Цыплёнок, цыплёнок, цыплёнок (Часть 2)

— Я сказал им, что я парень хозяйки аккаунта. Ты же не против? Хотя, даже если против, ничего не поделаешь! — написал Мин Сяо Тан.

— Почему ты мне не отвечаешь?!

— Сержусь.jpg

— Ах да, ты же вчера говорила, что сегодня едешь к подруге. Ты уже выехала?

— Мин Мин, ты уже на вокзале?

— Приехала? Ответь мне!

— Напиши мне, когда приедешь! — написала Лили.

У Мин сначала ответила Лили, а затем быстро напечатала ответ Вэнь Чжаотану.

— Ежедневные задания ты можешь сделать за меня. И насчет «парня»… все в порядке, можешь говорить им, что хочешь.

— Я уже на вокзале. Через 14 минут начнут пускать на посадку. Примерно через пять часов двадцать минут буду в городе S. Приеду около четырех часов дня.

— Послушная.jpg

Он быстро ответил.

— Хорошо. Будь осторожна в дороге.

— Послушный.jpg

— У меня есть друг в городе S. Может, попросить его тебя встретить?

— Не нужно, не нужно! Дом моей подруги недалеко, не хочу беспокоить твоего друга.

Вэнь Чжаотан, который и сам находился в городе S, слегка надул губы после отказа, но это было ожидаемо. Сейчас он для нее всего лишь парень из онлайн-игры, с которым она даже не виделась, так что отказ вполне нормален.

В конце концов, его милая Мин Мин именно такая: не любит никого обременять и старается все делать сама. Она очень самостоятельная, и ему это в ней нравится.

Тем не менее, ему очень хотелось сделать что-нибудь для нее, стать для нее незаменимым.

Эх… как же хочется всегда быть рядом с Мин Мин!

Но торопиться не стоит, нужно действовать постепенно.

Думая об их будущем, Вэнь Чжаотан развеселился и рассмеялся вслух.

В лучах солнца, проникавших в комнату, его гладкое, светлое лицо казалось почти прозрачным, контрастируя с ярко-красными губами.

Темные волосы и идеальные брови были аккуратно уложены. В стильной, хорошо сидящей одежде он, даже небрежно развалившись на диване, выглядел как благородный и гордый принц.

Мин Мин был настоящим принцем, но в этот момент он смеялся, как глупый мальчишка.

Тетя Цянь, которая как раз собиралась позвать молодого господина Вэня обедать, услышала его смех и очень удивилась.

В особняке семьи Вэнь три женщины стояли в углу, наблюдая за обедающим молодым господином с недоумением на лицах.

— У Третьего Господина что-то случилось? Почему он в последнее время такой радостный?

— Не знаю. Может, стоит сообщить об этом в главный дом?

— Не нужно нам ничего сообщать, Лао Ли уже все рассказал.

— Этот Лао Ли…

— Неважно, что случилось. Главное, что Третий Господин счастлив. Лишь бы не связался с теми повесами, — сказала тетя Чжан, проработавшая в семье Вэнь почти двадцать лет, глядя на обедающего Вэнь Чжаотана.

При упоминании о «повесах» остальные две женщины вспомнили тех сомнительных личностей и одновременно нахмурились, в их голосах послышалось неодобрение.

— Да, пусть держится от них подальше. В том, что он любит компьютерные игры, нет ничего плохого. В конце концов, у Третьего Господина всего хватает.

— Эти люди просто используют его положение и деньги. Чему хорошему они могут его научить? Они ничем хорошим не занимаются, все пробуют, всем интересуются. Если они плохо повлияют на молодого господина, будет беда.

По сравнению с теми прожигателями жизни, которые были погрязли во всех пороках, любовь к спорту, красоте и играм казалась им вполне здоровым увлечением. Неудивительно, что женщины, которые практически вырастили Вэнь Чжаотана, так думали.

— Точно! Эти ребята — настоящая головная боль. Наш молодой господин такой чистый и невинный, пусть не берет с них дурной пример.

— А может, у Третьего Господина появилась девушка? Мне кажется, он ведет себя так, будто переписывается с кем-то.

— Да, похоже на то. Раньше он никогда не смотрел в телефон во время еды, а в последнее время не выпускает его из рук, даже за обедом.

Вэнь Чжаотан не знал, что его обсуждают. Он обедал и ждал ответа от У Мин.

На нем была черная рубашка, на фоне которой его запястья и шея казались особенно светлыми. Благодаря тому, что он вырос в роскоши, его пальцы были белыми и изящными, с четко очерченными суставами, словно совершенное произведение искусства.

Его лицо оставалось бесстрастным и холодным, как всегда. Ничто не выдавало того, что он в этот момент кокетничал со своей девушкой по переписке.

Тем временем У Мин, поглядывая то на телефон, то на выход на посадку, неспешно переписывалась с Вэнь Чжаотаном. Когда объявили посадку, она предупредила его и, взяв багаж, прошла на поезд.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Цыплёнок, цыплёнок, цыплёнок (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение