Глава 016. Ночь

Люди часто говорят: «Встреча как у проплывающих водорослей».

Встретить такого добродушного хозяина магазина, возможно, это и есть та самая случайная встреча?

Сидя на скамейке в парке, Фэйэр смотрела вдаль на мигающие неоновые огни и о чём-то рассеянно думала.

В канун китайского Нового года, вечером в День святого Валентина, она оказалась в таком одиночестве.

Суматошный день остался позади, и у неё уже не было сил грустить, всё её тело и душа были переполнены лишь усталостью.

Сонливость приносила ощущение оцепенения, но холодный ветер зимней ночи постоянно проникал под одежду, заставляя её время от времени вздрагивать.

Может быть, это и есть опыт бродяжничества?

С некоторой иронией подумала Фэйэр.

Она просидела здесь всего час, но уже чувствовала невыносимый холод, разве тем бродягам, которые скитаются на улице круглый год, не ещё хуже?

Она съёжилась, пытаясь максимально уменьшить площадь, подверженную воздействию ветра.

Хотя хозяин магазина дал ей несколько сотен юаней, она не решалась тратить эти деньги на проживание в гостинице.

Ведь она не знала, как долго ей ещё придётся скитаться, лучше приберечь эти деньги на еду, чем тратить на проживание.

На её счету в Alipay оставалась зарплата за полмесяца.

После получения восстановленного удостоверения личности, этого должно быть достаточно, чтобы с трудом хватило на дорогу домой.

Она съёжилась на стуле и медленно обдумывала, как ей жить дальше, представляя, как пройдут её следующие дни.

Это давление, связанное с выживанием, становилось всё более очевидным после окончания университета.

Многие люди во время учёбы в старшей школе и университете содержатся родителями, поэтому они получают ежемесячные деньги на жизнь, беззаботно проводя юность в кампусе, живя одним днём.

На самом деле, многие ещё не осознают, с какой ситуацией им придётся столкнуться, когда они закончат учёбу.

Если ты такой же обычный, как и другие одноклассники, без помощи родителей и со средними оценками,

то с момента вступления в общество ты обнаружишь, что в твоей жизни остаётся только одно слово:

— Деньги.

В конечном счёте, все проблемы жизни сводятся к «деньгам», и всё становится простым и жестоким.

Если у тебя есть деньги, ты можешь выжить, если нет, то будешь жить, как паршивая собака, в постоянной тревоге.

Фэйэр столкнулась с этой огромной разницей и в какой-то момент была сильно потрясена.

В университете её фантазии о прекрасной будущей жизни, казалось, рухнули в одно мгновение.

Всего за три месяца она изменилась до неузнаваемости, из наивной, полной фантазий глупой девушки, только что окончившей университет, её насильно превратили в наёмного работника, с головой ушедшего в работу.

А потом появился свой маленький дом, и она завела питомцев... Но можно ли это считать зрелостью?

Фэйэр теперь так не думала.

Пережив это, она с грустью обнаружила, что по-прежнему остаётся маленькой девочкой, ничего не знающей об обществе.

Она очень завидовала хозяину магазина, примерно её возраста.

Помимо лени, она заметила в нём ещё что-то.

Это была женская интуиция.

Ей казалось, что этот молодой хозяин магазина, хотя и выглядит не очень надёжным, но, что бы он ни делал, он выглядит очень спокойным, как будто у него в голове есть очень чёткий план.

Она думала, что это зрелость.

Подняв голову и посмотрев на смутное ночное небо, Фэйэр, наконец, почувствовала сонливость.

Она собрала свой багаж и положила его рядом со скамейкой, затем сняла обувь, легла на бок и свернулась калачиком на скамейке.

Твёрдая скамейка и ледяное прикосновение доставляли ей очень неприятные ощущения.

Но у неё не было другого выхода, кроме как терпеть и закрыть глаза.

Две кошки тоже были выпущены из переноски.

Изначально Фэйэр думала, что если будет совсем плохо, она позволит им уйти.

В конце концов, бродяжничество — это тяжело, но не настолько, чтобы даже выживание стало проблемой, как у неё.

Кто бы мог подумать, что они будут очень послушно прижиматься к ногам Фэйэр, словно маленькие защитники, сопровождая её.

Это заставило её почувствовать прилив благодарности.

Кошка — это искреннее животное.

Возможно, они не умеют выражать свои чувства, но, как только они признают своего хозяина, они отдадут ему всю свою жизнь.

Эта особенность особенно ярко проявляется у китайских деревенских кошек.

Многие люди презирают китайских деревенских кошек, считая, что у них слишком скверный характер, и они не ласковы, но это не так.

Деревенская кошка, как кошка, рождённая и выросшая в Китае, не только обладает большей экологической приспособленностью, чем иностранные породы, но и имеет свои ярко выраженные популяционные характеристики.

Китайские деревенские кошки обладают сильной жизненной силой, и большинство из них имеют живой характер.

Многие говорят, что у них плохой характер, но на самом деле это вызвано долгим бродяжничеством.

Бродячие кошки часто настороженно относятся ко всему вокруг, поэтому многие люди, приютившие бродячую кошку, обнаруживают, что как бы они её ни воспитывали, она не привязывается к ним.

На самом деле, кошки обладают восприятием любви и тепла, которым не обладают другие животные.

Две кошки Фэйэр очень злые по отношению к незнакомцам, но очень нежные по отношению к ней, и часто прижимаются к ней, ласкаясь.

Это также потому, что они знают, что Фэйэр спасла им жизнь.

Поэтому сейчас, даже если Фэйэр так бедствует, они не собираются уходить.

Так, один человек и две кошки свернулись калачиком на скамейке в парке и медленно заснули в холодном зимнем ветру.

Для Фэйэр её трудная жизнь только начиналась.

...

Время шло тихо, людей на улице становилось всё меньше.

В парке почти никого не было, лишь изредка можно было увидеть, как быстро промелькнут одно или два маленьких животных.

Вскоре после того, как Фэйэр заснула, в парке появились два силуэта, большой и маленький.

Они шли и разговаривали, словно прогуливаясь, и шли по тропинке в парке.

— Цзюйцзы, ты уверен, что она здесь?

— Что за глупый вопрос, ты сомневаешься в способностях этого кота?

— Какие у тебя могут быть способности, кроме еды... а, вот и она.

Голос затих.

Высокий силуэт поднял голову и посмотрел вперёд, где груда больших и маленьких чемоданов лежала рядом со скамейкой.

На скамейке тихо свернулся человеческий силуэт, а две кошки окружили её ноги.

Казалось, что звук разбудил их, и они настороженно посмотрели в их сторону.

У Жэнь беспомощно улыбнулся и покачал головой.

Эта упрямая девушка Фэйэр, как и ожидалось, всё-таки решила спать на улице.

Он позвал Цзюйцзы и, стараясь не шуметь, подошёл.

Фэйэр крепко спала на скамейке, её длинные ресницы слегка дрожали, наверное, ей снился какой-то сон.

У Жэнь жестом показал двум кошкам, чтобы они вели себя тихо, и, не обращая внимания на то, поняли они его или нет, развернул принесённое им пальто и осторожно накрыл им Фэйэр.

Запах незнакомца заставил двух кошек почувствовать некоторое беспокойство, и они слегка обнюхали пальто.

У Жэнь тихонько уговаривал их, и только тогда они немного успокоились и начали слегка тереться об одежду.

Кстати говоря, когда кошки трутся о людей или предметы, это означает принятие и обладание.

Это означает, что они готовы оставить свой запах на людях или предметах, тем самым выражая близость.

Сейчас У Жэнь, на самом деле, уже не вызывал у двух полосатых кошек особой настороженности.

Закончив с этим, У Жэнь тихо вздохнул и, стоя у скамейки, молча смотрел на Фэйэр.

Она спала очень крепко, словно совсем не испытывая настороженности.

Наверное, слишком устала после суматошного дня.

— У Жэнь, У Жэнь, пошли отсюда.

— Здесь очень холодно, мяу!

— Цзюйцзы издалека позвал его.

У Жэнь покачал головой.

Он повернулся, сделал несколько шагов, взял Цзюйцзы на руки и тихо подошёл к скамейке рядом с Фэйэр и сел.

— Мяу?!

— Не говори мне, ты собираешься здесь ночевать, мяу!

— Тише ты.

У Жэнь прижал голову Цзюйцзы и немного потрепал её, затем поднял глаза и посмотрел на спящую неподалёку девушку, и тихо вздохнул.

— Если тебе холодно, то залезай ко мне под одежду. Сестрица Фэйэр одна на улице ночью, это небезопасно.

— Я всё-таки должен быть с ней.

— Тц, тц, тц, нежный мяу.

— Цзюйцзы протянул лапу и оттолкнул руку У Жэня, которая трепала его. — Очень похоже на то, как этот кот в те годы ухаживал за девушкой-кошкой, мяу~

— Э?

— Что ты несёшь, правду что ли нельзя говорить? Нежный я, я сам разве не знаю?

У Жэнь ухмыльнулся, затем расстегнул пальто и накрыл им Цзюйцзы.

Спустя долгое время он тоже слегка прикрыл глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 016. Ночь

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение