Глава 54. Чэньпи Пуэр

— Это ты?

Пожилой человек обернулся, увидел Ван Хаоюя, слегка нахмурился и удивленно сказал.

— Вы меня знаете?

Услышав слова старика, Ван Хаоюй очень удивился.

Пожилой человек перед ним выглядел лет на шестьдесят с лишним, у него были седые волосы, он выглядел бодрым и был одет в довольно старомодную одежду.

Но Ван Хаоюй никак не мог вспомнить, где он когда-либо видел этого человека.

— Нет, юный друг, ты ошибаешься. Я тебя не знаю, просто мне любопытно, что человек, который смог взяться за мое задание, оказался таким молодым парнем, как ты.

Старик покачал головой и объяснил.

После слов старика Ван Хаоюй кивнул, но, подумав, почувствовал, что старик прав.

Он взялся за это задание, и его возраст действительно казался немного молодым.

— Вы шутите, уважаемый. У меня просто случайно оказалось это.

Когда он брал задание, Ван Хаоюй обнаружил, что количество взявших его равно нулю.

Судя по всему, это задание действительно могли выполнить лишь очень немногие люди.

— Юный друг, присаживайся. У тебя... действительно есть это?

Старик, услышав слова Ван Хаоюя, просиял, поспешно жестом пригласил его сесть и взволнованно спросил.

Место, где сидел старик, было чайным морем, над которым висела штора, выдвинутая из виллы, чтобы загородить солнце.

Таким образом, можно было не бояться дождя и предотвратить порчу чайной утвари.

Ван Хаоюй тоже не стал церемониться и сразу сел напротив старика.

Не отвечая на вопрос старика, Ван Хаоюй прямо из кармана достал шарообразный предмет, завернутый в слой хлопковой бумаги.

Положив предмет на чайное море перед собой, Ван Хаоюй сел молча.

Когда старик увидел, что Ван Хаоюй достал что-то, его тело невольно слегка задрожало.

Протянув руку к чайному морю, Ван Хаоюй увидел, что рука старика немного дрожит.

Словно заботясь о младенце, старик взял предмет в руки, осторожно понюхал его перед носом, долго колебался, а затем наконец развернул внешнюю хлопковую бумагу.

Появился предмет в форме маленького мандарина. Когда старик увидел его, его глаза увлажнились.

— Пятнадцать лет, пятнадцать лет.

С тех пор, как прошло пять лет после постапокалипсиса, я больше не находил этого.

Не думал, что сегодня смогу это увидеть, — пробормотал старик, его губы слегка дрожали.

Увидев выражение лица старика, Ван Хаоюй почувствовал легкое недоумение.

Это же просто Чэньпи Пуэр, зачем так волноваться?!

Глядя на старика, он невольно подумал про себя.

Задание, которое выдал старик, заключалось в том, чтобы выпить Чэньпи Пуэр.

И награда за задание была невероятно высокой, достигая десяти тысяч Ядер монстров.

Чэньпи Пуэр — это не что иное, как разновидность Пуэр чая.

Способ приготовления заключается в том, чтобы взять маленький мандарин, удалить мякоть, затем наполнить его рассыпным Пуэр чаем и сушить на солнце больше года, чтобы кожура мандарина превратилась в Чэньпи (высушенную кожуру цитрусовых).

Некоторые не привыкли к вкусу Пуэра, но могут принять вкус Чэньпи, заваренного вместе с Пуэром.

В реальном мире Чэньпи Пуэр стал популярным только в последние годы, его также называют Сяоцингань или Цзюйпуча.

Увидев это задание, Ван Хаоюй, попрощавшись с Линь Ваньтин и направляясь к Линь Бо, вернулся в реальный мир и заодно купил немного этого Чэньпи Пуэра.

Когда он брал задание, Ван Хаоюй заодно спросил у сотрудника, и узнал, что это задание было опубликовано год назад, но до сих пор никто его не взял.

И даже сотрудник не знал, что такое этот Чэньпи Пуэр.

Исходя из вышеизложенных причин, Ван Хаоюй и пришел сюда.

Если бы это было что-то более ценное, даже свежий чай, Ван Хаоюй был бы более осторожен.

Но насчет Чэньпи Пуэра, о котором знают лишь немногие, Ван Хаоюй не особо волновался.

Поскольку о нем мало кто знает, этот продукт не распространен, то есть никто не знает его истинной ценности.

Даже тот, кто разбирается в этом, с трудом сможет его продать.

Пока не началась шумиха, никто не знал его ценности.

Взять, к примеру, реальный мир: еще несколько лет назад никто не знал о Чэньпи Пуэре, о нем знали только жители мест его производства и прилегающих районов.

Но после нескольких лет шумихи, хорошие бренды этого Чэньпи Пуэра стали продаваться по две тысячи юаней за полкило.

И сейчас то же самое: только старик перед ним знает об этом.

Иначе это задание не висело бы год, и никто бы его не взял.

Поэтому на этот раз Ван Хаоюй действовал не опрометчиво, а целенаправленно.

— Давайте я заварю!

Глядя на слегка дрожащие руки старика, Ван Хаоюй сказал.

Услышав слова Ван Хаоюя, старик кивнул, а затем с некоторой неохотой передал ему Сяоцингань, который держал в руке.

Взяв зернышко Чэньпи Пуэра, Ван Хаоюй открыл его маленькую крышечку, обнажив чайные листья Пуэра внутри, а затем положил его в гайвань на чайном море перед собой.

Увидев, что в чайнике у чайного моря кипяток, он взял чайник, промыл чай, а затем медленно налил воду на Чэньпи Пуэр, чтобы полностью раскрыть аромат Пуэра.

Через несколько десятков секунд Ван Хаоюй перелил чай из гайвани в гундаобэй.

Просто ополоснув чашку, он налил одну старику.

Затем, увидев, что страж позади него смотрит на него, Ван Хаоюй пожал плечами и налил чашку себе.

— Можешь идти, в этом чае нет яда, — сказал старик, увидев, что страж смотрит на Ван Хаоюя.

Ван Хаоюй ничего не сказал, а взял чашку и медленно отпил глоток чая.

Этот чай был самым дорогим Чэньпи Пуэром, который он купил в чайном городе, две тысячи юаней за полкило. Нельзя его тратить впустую.

Хотя он сейчас очень богат, он никогда не пил такого дорогого чая.

Хотя он знал, что здесь наверняка есть какая-то уловка, но, вероятно, в этом был свой смысл.

Старик осторожно поднял чашку, сделал небольшой глоток, а затем медленно закрыл глаза, словно наслаждаясь ароматом чая.

Хотя Ван Хаоюй немного не понимал. Всего лишь чай, по его мнению, это не стоило такого преувеличения.

Но из слов старика было ясно, что он не пил этот Чэньпи Пуэр уже пятнадцать лет.

Подумав, он понял. Чэньпи Пуэр — это производное Пуэр чая, и его производство намного меньше, чем обычного Пуэр чая.

А после стольких лет постапокалипсиса даже чай из основных чайных семейств стал редкостью, не говоря уже о таком нишевом чае.

Судя по ситуации в постапокалипсисе, этого Чэньпи Пуэра действительно очень мало. Иначе это задание не висело бы год, и никто бы его не взял.

— Отличный чай!!

Давно я не пробовал такого вкуса!!

Прошло довольно много времени, прежде чем старик очнулся от аромата чая и не мог не воскликнуть с восхищением.

— Этот чай, юный друг, у тебя еще есть?

Поколебавшись некоторое время, старик наконец не выдержал и спросил Ван Хаоюя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение