Глава 9

Глава 9

Ты, подлец!

В Народной Больнице была своя столовая, и Хуанфу Ифань уже собирался идти туда, когда увидел в холле тележку с едой. Это было очень кстати.

Купив порцию, он сказал Хуанфу Фэншуню: — Сяо Шунь, подожди меня здесь. Я отнесу еду Чу Вэй и спущусь.

— Я пойду с тобой, гэгэ. Скучно тут одному стоять, — с улыбкой ответил Фэншунь.

— Ну ладно, — согласился Ифань. Они развернулись и направились к лифту. Проходя мимо женщины, которая давала им яблоки, они получили еще по два.

Хуанфу Ифань, держа в руках яблоки, в хорошем настроении подошел к палате. Едва он открыл дверь, как услышал громкие голоса. Заглянув внутрь, он увидел, что пожилая женщина с койки номер 39 ругается с какой-то другой женщиной.

— Почему ты не хочешь снова выйти замуж за моего сына? Он выпускник университета, работает на госслужбе! Многие хотели бы выйти за него, да я не всем позволяла! — кричала старушка, глядя на женщину с выражением «Ты просто не ценишь своего счастья!»

Женщина, услышав это, лишь фыркнула: — Конечно, твой сын — сокровище! Он же выпускник университета, госслужащий! Выйти за него замуж — для меня большая честь! Поэтому ты и изводила меня, как могла. Что бы я ни делала, тебе все было не так. А то, что твой сыночек изменял тебе в браке, это как называется?!

— Как ты смеешь говорить так о моем сыне?! — старушка еще больше разозлилась, вскочила с кровати и брызнула слюной в лицо женщине. — Ты, деревенщина! Выйти замуж за моего сына — это тебе повезло! А ты еще смеешь… — дальше пошел поток брани, которую даже слушать было стыдно.

Хуанфу Ифань нахмурился. «Вот ведь старушка, — подумал он. — Брат рядом стоит, а она такие слова говорит».

Хуанфу Фэншунь же слегка приподнял бровь: «Когда эта старуха умрет, при расчете ее грехов, ей точно вырвут язык».

Женщина, казалось, привыкла к таким выпадам. Она спокойно отступила назад и, дождавшись, пока старушка выдохнется, сказала: — Ругайся сколько хочешь. Только позор на своего сына наводишь. Это больница, не забывай, что твой сын — госслужащий.

Эти слова заставили старушку замолчать. Она лишь сплюнула: — Слепая ты курица! Низкое ты отродье!

Женщина не обиделась: — Я пришла только ради И'эр, потому что ты ее бабушка. Теперь я все увидела, ухожу. — С этими словами она развернулась и направилась к выходу.

Хуанфу Ифань, который вместе с братом стоял у двери и наблюдал за этой сценой, поспешил отойти в сторону, пропуская женщину.

Сын старушки вдруг схватил женщину за руку: — Хуэйцзюань, выходи за меня замуж!

— Замуж? — Хуэйцзюань посмотрела на мужчину средних лет, холодно повторив его слова. В ее душе пылал гнев. — Что ты говорил мне тогда? Что я — никчемная домохозяйка, что моя дочь — обуза, которую никто замуж не возьмет, что я должна быть благодарна тебе до конца своих дней за то, что ты на мне женился, что вся моя семья должна перед вами на коленях ползать! Даже когда ты избивал меня чуть ли не до смерти, ты говорил, что мне повезло, что я достойна этого…

К концу своей речи глаза женщины наполнились ненавистью. Она гневно посмотрела на мужчину: — Цзян Бинь, ты еще смеешь предлагать мне выйти за тебя замуж?! Мечтать не вредно!

Мужчина, казалось, не обратил внимания на ее слова: — Хуэйцзюань, это все в прошлом. Зачем ворошить старое? Давай начнем все сначала. Сяо Ли ничего не умеет, я понял, что ты гораздо лучше. И еще И'эр… Она моя единственная дочь, и все мое имущество достанется ей. Даже ради нее ты должна выйти за меня замуж.

Женщина рассмеялась от злости и хотела было что-то ответить, как вдруг Чу Вэй, которая до этого лежала неподвижно, села на кровати, указала на мужчину пальцем и громко крикнула: — Ты, подлец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение