Шестая глава: Жестокая семья

Сяо Фань была одной из тех, кто передвигался "одиннадцатым маршрутом" — пешком.

Ее дом находился на улице Шаньшан, где смешались драконы и змеи, где банды собирались толпами, дрались и устраивали беспорядки, а по улицам летали бутылки и ножи. Для нее это было как мультфильм, который она смотрела с самого детства.

— Папа, — громко крикнула Сяо Фань, открыв дверь, — Я голодна, ужин готов?

Папа Линь поспешно высунул голову из кухни: — Сяо Фань, подожди немного, скоро будет готово.

— Хорошо, — Сяо Фань бросила сумку на диван, плюхнулась на него, закинула ноги на низкий столик перед собой, включила телевизор, схватила лежавший рядом виноград и, жуя, спросила: — Где старший и младший братья?

— Твой старший брат ушел на переговоры, а младший брат пошел разбираться с кем-то, — донесся из кухни голос Папы Линя сквозь шипение жарящихся блюд.

— Нам ждать их к ужину? — Сяо Фань, привыкшая к такому, переключала каналы пультом.

— Позвони им и спроси.

— Хорошо, — Сяо Фань отложила все, взяла телефон, набрала номер: — Алло, это старший брат? Это Сяо Фань.

— Сяо Фань, что случилось? — прокричал Старший брат Ифань, тяжело дыша, с другого конца провода.

Сяо Фань поспешно отставила трубку от уха: — Папа спрашивает, вернешься ли ты к ужину?

— Черт, улица Сянъюнь и так наша территория! — Голос Старшего брата Ифаня, кричащего на кого-то, отчетливо доносился из телефона.

Через мгновение он сказал Сяо Фань: — Скажи папе, что буду дома через полчаса.

— Хорошо, — Сяо Фань повесила трубку и набрала другой номер: — Алло, это младший брат? Это Сяо Фань.

— Сяо Фань, говори быстрее, если что-то нужно, — раздался нетерпеливый голос Младшего брата Цыфаня, — Убью тебя, ублюдок!

— Папа спрашивает, вернешься ли ты к ужину?

— Скажи папе, что вернусь, как только закончу с этими ублюдками, — сказал Младший брат Цыфань и поспешно отключился.

Сяо Фань положила телефон, снова взяла гроздь винограда: — Папа, они скоро вернутся.

— Понял.

Через полчаса Старший брат Ифань первым вернулся домой.

Сяо Фань, не отрываясь от экрана телевизора, небрежно спросила: — Договорились?

— Ага, на этот раз отрубил противнику только один палец, — Старший брат Ифань был вполне доволен результатом переговоров.

— Очень хорошо, — к такой жизни, полной драк и разборок, Сяо Фань давно привыкла.

Вскоре вернулся и Младший брат Цыфань.

— Младший брат, всех порубил? — Глаза Сяо Фань все еще были прикованы к экрану.

— Почти, — Младший брат Цыфань не стал считать, сколько он порубил, он просто спешил домой на ужин.

— Есть подано! — крикнул Папа Линь. Все, кроме Сяо Фань, которая не сдвинулась с места, поспешили помочь отцу накрыть на стол.

Что поделать, в доме только одна девочка, они ее так баловали, что и не думали заставлять ее трудиться.

— Сяо Фань, это твой любимый лобстер, папа специально для тебя приготовил, — Папа Линь положил одного в тарелку Сяо Фань.

— Папа, ты не почистил его, как Сяо Фань будет есть? — пожаловался Старший брат Ифань, тут же отложил палочки, взял лобстера, почистил его и положил в тарелку Сяо Фань. — Сяо Фань, старший брат почистил для тебя, кушай скорее.

— Старший брат, ты не обмакнул его в соус, Сяо Фань так не любит, — Младший брат Цыфань тоже отложил палочки, почистил лобстера, обмакнул в соус и положил в тарелку Сяо Фань. — Сяо Фань, кушай того, что младший брат почистил для тебя.

— Я сама справлюсь, — нетерпеливо нахмурилась Сяо Фань. Они что, считают ее трехлетним ребенком? Такая забота, пожалуй, уже перебор.

— Нет, не пачкай руки, мы сами все сделаем, — приказал Папа Линь, и два сына подхватили: — Точно, ты просто сиди и жди, пока тебя накормят.

Эх, эти трое мужчин в семье, на улице они вспыльчивые и опасные, а дома перед ней превращаются в послушных ягнят.

Хотя она знала, что они пытаются восполнить ей недостаток материнской любви.

В тот момент, когда она открыла глаза, чтобы увидеть мир, ее мать в тот же миг покинула этот мир.

В детстве, стоило кому-то посмеяться над Сяо Фань из-за того, что у нее нет мамы, ее два брата тут же бросались на обидчика и избивали его так, что потом, увидев ее, он шарахался в сторону.

Но теперь она выросла, стала самостоятельной, способной различать добро и зло.

Баловство отца и братьев иногда действительно вызывало у нее смех сквозь слезы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Шестая глава: Жестокая семья

Настройки


Сообщение