Тоска (Часть 2)

— Но ведь в других семьях все пользуются общими вещами! К тому же, папа так тяжело работает, чтобы заработать деньги, я не хочу, чтобы папа так уставал, — голос ее звучал обиженно, но через мгновение она взяла себя в руки. — Лучше не покупать. Говорят, фотоаппараты очень дорогие, а я им не так часто пользуюсь.

— Этих денег папе не жалко, — рассмеялся Хань Чжицзе. Разве он не для того работает до изнеможения, чтобы его семья жила лучше? — Если моя любимая дочка чего-то хочет, папа купит, даже если это будет очень дорого. А тут всего лишь фотоаппарат, не нужно экономить.

Хань Исинь подняла глаза и посмотрела на отца и дочь, которые так мило общались. Ее губы дрогнули, но в итоге она ничего не объяснила.

Какой смысл объяснять? В глазах отца она все равно плохая. Объяснения — это лишь оправдания, попытка скрыть свою вину, не раскаяться в содеянном и еще оклеветать его любимую младшую дочку.

Хотя она уже привыкла к этому, Хань Исинь думала, что больше не будет расстраиваться. Но почему, почему на сердце все равно так тяжело?

Когда Линь Чэнси вернулся домой, было уже около полудня. Линь Дыху сидел перед вентилятором, включенным на максимальную мощность, спасаясь от жары.

— Почему ты зонт не взял? На улице такое солнце! — сказал он, поворачивая вентилятор в сторону Линь Чэнси и наливая из чайника давно остывший суп из маша.

Чжу Цяолянь как раз выходила из кухни с тарелками и, услышав это, недовольно сказала: — Я ему утром говорила взять зонт, но он не послушал! Еще сказал, что наш зонт — от дождя, а от солнца он не защищает. По-моему, просто ищет себе проблемы на пустом месте. Не обращай на него внимания. Пусть пару раз попечется на солнце, получит урок, тогда поймет, что мы были правы.

— Мам! — Линь Чэнси беспомощно развел руками.

Дело было не в его капризах. Просто их домашний зонт-трость был слишком большим и длинным, совершенно неудобным.

Если бы он вышел с ним на улицу, то не говоря уже о том, будут ли смеяться другие, он сам бы не выдержал.

— Утром заходила Мэйхун, сказала, что у старшего брата день рождения, приглашала нас в субботу вечером к ним на ужин, — вспомнила за обедом Чжу Цяолянь.

У Мэйхун была женой Линь Тяньлуна и работала учительницей китайского языка в соседней начальной школе.

Человеком она была, в общем-то, неплохим, но даже зубы иногда сталкиваются, что уж говорить о невестках. Больших ссор между ними не было, но мелкие стычки случались постоянно.

По мнению Чжу Цяолянь, ее старшая невестка совершенно не следила за языком и то и дело косвенно хвасталась. А У Мэйхун считала младшую невестку слишком грубой, лишенной женской мягкости и добродетели.

— Как быстро летит время, я совсем забыл, — родители Линь Дыху и Линь Тяньлуна рано умерли, и, поскольку делить им было нечего, братья всегда хорошо ладили. — Завтра купим хорошего вина и закусок, не пойдем с пустыми руками.

Возможно, из-за того, что Чжу Цяолянь была известна своей экономностью, Линь Дыху по привычке напомнил ей об этом.

— Я что, такая нерасчетливая? — Чжу Цяолянь сердито посмотрела на мужа и с силой зачерпнула риса.

Если бы это был день рождения старшей невестки, она, возможно, и поворчала бы, жалея денег. Но старший брат всегда им помогал, да и был самым успешным в семье. Только сумасшедшая стала бы мелочиться в таком деле.

— Я просто напомнил тебе пару раз. Вечно ты глазами сверкаешь, не боишься ослепнуть?

— Не волнуйся, даже если ты ослепнешь, я не ослепну, — тут же парировала Чжу Цяолянь.

...

Он снова слушал привычную перебранку родителей. Но теперь она не вызывала прежнего раздражения, а казалась даже забавной.

Возможно, это был их способ общения. Линь Чэнси невольно подумал о своей жене и сыне.

Его душа вернулась в это время, но что стало с его телом? Они, наверное, думают, что он умер?

Синьсинь казалась сильной и несокрушимой, но на самом деле у нее было самое мягкое сердце. Сын был еще маленьким и несмышленым, ему как раз нужен был тот, кто направит его.

Если его больше нет, как они справятся? Кто будет оберегать и защищать их на жизненном пути?

А его пожилые родители? Каково им будет хоронить своего сына! Это самое страшное горе для родителей.

Мысли, о которых он раньше старался не думать, боялся думать, вдруг безумным потоком ворвались в его сознание, и он не мог их контролировать.

Костяшки пальцев, державших миску, побелели от напряжения. Линь Чэнси быстро опустил голову, боясь, что родители заметят его состояние.

В груди тупо болело, словно что-то сжимало ее. Хотелось глубоко дышать, но в реальности он мог лишь медленно, словно жуя воск, проглатывать еду из миски.

Наконец, доев, Линь Чэнси, не сказав ни слова, быстро ушел в свою комнату.

За спиной раздался обеспокоенный голос Чжу Цяолянь: — Почему ты так мало съел? Еще суп есть, хочешь супа?

Но у Линь Чэнси не было сил отвечать. Он боялся, что, стоит ему открыть рот, родители что-то заподозрят.

— Что с этим ребенком? Спрашиваешь его, а он не отвечает. Разве можно наесться такой малостью? Посмотрим, проголодается ли он позже, — Чжу Цяолянь беспокоилась и уже собиралась налить супа и отнести ему в комнату.

— Наверное, устал после прогулки, нет аппетита, — Линь Дыху был менее мнительным и не придал этому значения. Он даже попытался отговорить жену: — Он уже взрослый, сам знает, голоден он или нет. Не лезь к нему, проголодается — сам выйдет поесть.

Сквозь дверь доносились голоса родителей. Линь Чэнси лежал на кровати, зарывшись головой в одеяло. Прошло немало времени, прежде чем бушевавшие в нем эмоции постепенно улеглись.

В этот момент Линь Чэнси отчаянно захотелось поехать в Пекин, чтобы своими глазами увидеть Хань Исинь из этого времени.

Все ли с ней в порядке?

И еще… прости. Все эти годы он гнался за карьерой и пренебрегал семьей, не уделял должного внимания ей и их сыну.

Раскаяние заполнило всю его грудь. Линь Чэнси чувствовал, что должен что-то сделать, чтобы стало легче, но на самом деле он ничего не мог сделать.

Уезд Чун и Пекин разделяли тысячи ли. У него не было денег даже на билет на поезд, не говоря уже о том, как объяснить это родителям.

Линь Чэнси сел на кровати, взял ручку и черновик.

В голове проносилось множество мыслей, но казалось, что он ни о чем не думает. Когда сознание постепенно прояснилось, он обнаружил, что исписал целый лист.

Он хотел отправить этот лист Хань Исинь, но боялся ее напугать.

Сейчас они были просто незнакомцами, которые никогда не встречались. Он не был ее мужем, а она не была его женой.

Их ничего не связывало!

Раздосадованный, он скомкал лист бумаги. Хотел выбросить, но не смог.

В конце концов, Линь Чэнси осторожно разгладил и расправил лист, а затем положил его в свой блокнот из крафт-бумаги, где записывал важные события.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение