Глава 11

...некоторая наивность.

— Смотри на себя, куда так спешишь? Разве это подобает принцу? И ты уже участвуешь в государственных делах, почему все еще такой неловкий, как ребенок?

— Императорский брат, разве мы не семья? Семьям не нужно притворяться. Мне это не нравится.

— Я понял, — Лун Цзуйсинь погладил Лун Яньчжэня по голове, на его лице появилась легкая улыбка. Слова Лун Яньчжэня действительно тронули Лун Цзуйсиня. Он взошел на трон в десять лет. В Династии Хэцзи издревле существовало правило: если сын становился знатным, мать умирала. Как только он взошел на трон, его мать была убита, а его самого воспитывала наложница Жоу, мать Лун Яньчжэня. Наложница Жоу относилась к нему как к родному сыну. У него были самые близкие отношения с Лун Яньчжэнем и его родной сестрой Лун Хуаньюэ. В императорском дворце такая искренняя привязанность была редкостью, поэтому Лун Цзуйсинь очень дорожил ею.

Лун Яньчжэнь самодовольно рассмеялся, затем внезапно вспомнил, что хотел сказать, и нахмурился: — Императорский брат, я пришел, чтобы поговорить о тех двух паршивых собаках с утреннего заседания. Их лай раздражает.

— Не только раздражает. Но, к счастью, всему приходит конец. Разве не так, Яньчжэнь?

— Да, — серьезно ответил Лун Яньчжэнь. С детства Лун Яньчжэнь больше всего восхищался своим императорским братом. Если императорский брат говорил идти на восток, он шел на восток. И факты доказывали, что Лун Цзуйсинь всегда был прав.

— Кстати, императорский брат, я иду навестить мать-наложницу. Ты не хочешь со мной?

— Ты иди первым. Я позже зайду поприветствовать мать-наложницу.

— Тогда, императорский брат, я пойду.

... ...

Глава 23: Принцесса Хуаньюэ [Количество символов в главе: 1227 Последнее время обновления: 2013-09-23 18:51:08.0]

Лун Цзуйсинь повернулся и направился в сторону Чжэнькунь Гун. Навстречу ему шла маленькая девочка в светло-розовом парчовом платье, с прической из двух пучков, быстро шагая вперед и без конца на что-то жалуясь. Ее маленькое личико было сморщено, а в руке она держала ивовый прут, которым беспорядочно размахивала. За ней следовала свита из дворцовых служанок и евнухов.

В этом дворце приказывать могли только принцессы или императорские наложницы. Но по поведению приближающейся девочки не было и следа благовоспитанности.

Лун Цзуйсинь подошел и преградил ей путь, попутно услышав слова девочки: — Противная девчонка, вонючая девчонка, жди, я тебя проучу, хм!

Девочка была так занята своим гневом, что не смотрела под ноги и врезалась прямо в грудь Лун Цзуйсиня. — Ой! Кто это такой неаккуратный? Как же я зла! Вы все меня обижаете!..

В тот же миг люди за спиной девочки дружно упали на колени: — Да здравствует Император! Десять тысяч лет! Десять тысяч десяти тысяч лет!

Девочка тут же застыла.

Она посмотрела на подошедшего и обиженно воскликнула: — Императорский брат!

— Что случилось? Кто посмел рассердить мою маленькую принцессу?

Эта девочка была Принцессой Хуаньюэ, выросшей вместе с Лун Цзуйсинем. Лун Цзуйсиня воспитывала мать Принцессы Хуаньюэ, поэтому их отношения были гораздо ближе, чем с другими братьями и сестрами. С другими Лун Цзуйсинь не стал бы так терпеливо разговаривать, и даже если бы он захотел, те принцы и принцессы не осмелились бы вести себя так перед этим грозным человеком.

Хуаньюэ, увидев, что Лун Цзуйсинь немного успокоился, улыбнулась: — Ничего особенного. Просто встретила строптивую служанку, и она сбежала. Она даже сказала, что я — обуза!

Лун Цзуйсинь, услышав это, заинтересовался: — Есть и такие люди? Смеют оскорблять мою маленькую принцессу? Опиши мне ее внешность, и я пошлю людей найти ее и хорошенько наказать, — сказал Лун Цзуйсинь игриво, словно уговаривая ребенка. Хуаньюэ с энтузиазмом описывала ее, и по мере ее рассказа улыбка в глазах Лун Цзуйсиня становилась все глубже. Внезапно Хуаньюэ словно что-то вспомнила, ее маленькое личико покраснело, и она смутилась.

Она была принцессой страны, и сейчас императорский брат был очень занят, а она в такое время беспокоила его. Ей стало неловко.

Хуаньюэ с детства была избалована, но все же знала меру. Поэтому она смущенно сказала: — Императорский брат, вы заняты государственными делами. Такое мелкое дело не стоит вашего внимания. Не волнуйтесь, я сама разберусь. К тому же, я уже успокоилась, все в порядке. Императорский брат, идите заниматься своими делами.

Лун Цзуйсинь посмотрел на эту озорную маленькую девочку и сказал: — Хуаньюэ, ты уже навестила мать-наложницу?

— Еще нет. Я же только что была в гневе. Я сейчас пойду. Тогда, императорский брат, я откланяюсь.

— Иди, — Лун Цзуйсинь, увидев, что Хуаньюэ ушла, взглянул на главного евнуха Ма Дэцюаня рядом с собой: — Дэцюань.

— Ваш раб здесь.

— Девушку, которую я велел тебе устроить, сегодня утром отправили в Шияньсо?

— Да. Еще до утреннего заседания ваш раб тайно послал людей отправить ту девушку туда.

Лун Цзуйсинь кивнул, подумав: "Эта женщина действительно беспокойная".

******

Чжэнькунь Гун, тайная комната в Чэнъяо Дянь.

Лун Цзуйсинь сосредоточенно читал зашифрованное письмо, играя в руке с прекрасной квадратной императорской печатью.

Бирюзовый халцедон не был тщательно вырезан, но искусная резьба придавала ему древность и торжественность.

Шэнь Исюань почтительно стоял внизу, сначала наблюдая за выражением лица Лун Цзуйсиня, а затем его взгляд остановился на императорской печати в руке Лун Цзуйсиня.

Он был потрясен, видя, как Лун Цзуйсинь играет с ней так небрежно.

Что за шутка? Это же была Печать Бога, о которой говорили, что Святой Владыка Силин из Небесного мира даровал ее победителям праведности. Сколько людей пролили кровь и слезы ради нее на протяжении тысячелетий! Даже сейчас, чтобы получить ее, они потеряли бесчисленное количество людей. А Император не стал хранить ее как святыню, а вместо этого играет с ней? Это расточительство! Он тихо вздохнул.

Лун Цзуйсинь, казалось, имел глаза на затылке: — Что случилось, Исюань?

Шэнь Исюань тут же снова принял серьезный вид: — Ничего. Просто эта Печать Бога, пройдя через столько рук, наконец оказалась у Вашего Величества. У вашего подданного вдруг возникли некоторые чувства.

— Хм, Печать Бога... Материал неплохой, а в остальном ничего особенного. Если хочешь посмотреть, смотри.

— Благодарю Ваше Величество, — Шэнь Исюань с радостью и благоговением принялся рассматривать ее.

Лун Цзуйсинь, глядя на благоговейный вид Шэнь Исюаня, почувствовал удушье. Эта сцена казалась знакомой. В голове промелькнул какой-то образ... ...

Глава 24: Шияньсо [Количество символов в главе: 1335 Последнее время обновления: 2013-09-23 18:59:14.0]

Так называемое Шияньсо — это место, где во время важных банкетов, праздников, императорских свадеб и других значимых событий специально отбираются лучшие дворцовые служанки и евнухи из разных дворцов для обучения и проживания во время банкета.

Так называемые лучшие дворцовые служанки и евнухи должны, во-первых, хорошо выглядеть, а во-вторых, уметь угождать своим господам. Большинство людей здесь — доверенные лица наложниц и принцесс из разных дворцов, потому что, хорошо проявив себя на банкете, они не только получат награду сами, но и их господа будут награждены.

Поэтому все активно участвуют, даже доходит до кровопролития.

Как только Ляньсюэ вошла во двор, она привлекла всеобщее внимание. Хотя она была одета в одежду дворцовой служанки, ее врожденный благородный темперамент и несравненная красота действительно выделяли ее среди остальных.

Тут же кто-то подошел, чтобы заговорить с ней.

— Ой, откуда эта красивая сестра? Я раньше ее не видела, — спросила красавица с тонкой талией, ивовыми бровями и лицом в форме семечки дыни.

— Да, да, как тебя зовут? — спросила другая красавица с лицом, как жемчужина, глазами, как абрикосовые косточки, и немного миниатюрной фигурой.

Тут же еще больше людей обратили на нее любопытные взгляды.

Ляньсюэ просто проигнорировала их, огляделась. Это Шияньсо было просто конкурсом красоты — сплошь красавицы и красавцы. Нет, красавцы-евнухи.

Хотя по отдельности не было никого особо поразительного, но в массе они создавали общий эффект красоты.

В Городе Небесного Дворца, где жила Ляньсюэ, красавцев и красавиц тоже было хоть отбавляй, и их качество было намного выше, чем у этих людей, так что она не слишком удивилась. Но одно она могла подтвердить: Лун Цзуйсинь был "лицеманом".

— Хватит, хватит, вам что, делать нечего? Послезавтра день рождения Вдовствующей Императрицы (старшей), а вы все еще не заняты! — сказала красавица в разноцветном парчовом дворцовом платье, с прической в виде пучка, с нефритовой короной на голове, с нефритовыми шпильками по бокам, с глазами, как осенняя вода, бровями, как нарисованные тушью, и кожей, белой, как снег.

— Слушаемся, тетушка Линьлан, — услышав это, все разошлись.

Ляньсюэ без страха разглядывала красавицу перед собой. Судя по ее манерам, она занимала высокое положение. На вид ей было не больше двадцати с небольшим, но те люди называли ее тетушкой Линьлан. Похоже, она была старшей чиновницей.

Чиновница по имени Линьлан в это время тоже разглядывала Ляньсюэ. Эта женщина, как по темпераменту, так и по красоте, была необыкновенной, намного превосходящей тех нескольких, кто сейчас пользовался благосклонностью во дворце. С такими данными она не стала любимицей всего гарема. Похоже, она недавно поступила во дворец, иначе почему бы тот, кто в Чжэнькунь Гун, не воспользовался такой красотой?

Линьлан, не меняя выражения лица, спросила управляющего евнуха: — Это кто?

— Докладываю тетушке, эту девушку зовут Ляньсюэ, она недавно поступила во дворец, ее способности довольно хороши, поэтому ее отправили сюда.

— О, вот как, — Линьлан обошла Ляньсюэ: — Фигура и внешность первоклассные. Прирожденная соблазнительница. Нужно хорошо за ней присмотреть, — сказав это, она повернулась и ушла.

Евнух поспешно улыбнулся: — Да-да, тетушка, счастливого пути.

Ляньсюэ спросила: — Кто она?

Усмешка на лице евнуха исчезла, сменившись восхищением: — Это тетушка Линьлан, одна из восьми старших чиновниц дворца. Вы только что поступили во дворец, поэтому незнание простительно. Впредь, увидев управляющую чиновницу, нужно кланяться, понятно?

Ляньсюэ вспомнила, что обучавшая ее чиновница в ветхом деревянном доме говорила ей, что во дворце, помимо наложниц, есть восемь управляющих чиновниц. Их статус был эквивалентен чиновникам третьего ранга при дворе. Это были Люли и Линьлан у Вдовствующей Императрицы (старшей), Цзиньчай и Цзиньби у Вдовствующей Императрицы, Дань Янь и Шуюй у Императора, Лань Янь и Лань Лин у Императрицы. Их имена были даны им их господами и закреплены золотым указом Императора. Во дворце, помимо наложниц, Императрицы и четырех наложниц, они занимали самое высокое положение.

— Идем, я отведу тебя, чтобы распределить задания, — тон евнуха стал более уважительным. Ляньсюэ тут же поняла, что этот парень, должно быть, считает ее ценным товаром, который стоит придержать.

Ляньсюэ последовала за евнухом, но в душе у нее было странное чувство.

С тех пор как она вошла в Шияньсо, Ляньсюэ чувствовала что-то неладное, но не могла понять, что именно. Шестое чувство Ляньсюэ всегда было очень точным, и она обладала особой способностью в экстренных ситуациях видеть то, что должно произойти...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение