Глава 20

Но если кто-то посмеет обидеть моих людей, я обязательно заставлю его заплатить.

Слова Ляньсюэ были убедительными и разумными, объясняя все тонкости. С этого момента люди в Сюэсян Гэ стали еще больше доверять Ляньсюэ.

......

Красные свечи мерцали, стены были изящными и прозрачными, украшенные парчовыми клетками и газовыми накидками, жемчужное сияние струилось, а в золотой курильнице в виде зверя тлели благовония.

Ночь источала аромат, словно снежная вуаль, тихо парящая в ночном небе. Нежный аромат медленно витал, звезды сияли, и один за другим лотосы поднимались на ветру.

Такая элегантная спальня... Но когда Ляньсюэ увидела Лун Цзуйсиня, сидящего на древней резной кровати, все прекрасные комплименты обратились в прах.

Так возникла странная сцена: Лун Цзуйсинь неторопливо сидел на кровати, а Ляньсюэ с холодным выражением лица стояла на полу.

— Попивать ароматный чай и смотреть на ледяную красавицу... Неплохо, неплохо, — Лун Цзуйсинь насмешливо посмотрел на Ляньсюэ.

Ляньсюэ оставалась невозмутимой.

— Что, разве нянька из Сюэсян Гэ не научила тебя, что делать? Чего ты там стоишь? — Лун Цзуйсинь слегка рассердился.

Ляньсюэ, глядя на его вид негодяя, рассмеялась: — Правитель страны ведет себя так? Лун Цзуйсинь, ты все еще притворяешься дураком передо мной? Это интересно?

— Притворяюсь дураком? Ляньсюэ, скажи, когда я так себя вел?

— А сейчас разве нет?

— Если и это считать, то я действительно не смогу измениться. Ляньсюэ, ты требуешь невозможного.

— Я могу помочь тебе, — Ляньсюэ показала несравненную улыбку, захватывающую дух.

Глава 45: Наложница Сюэ прислуживает в спальне (2)

Пока Лун Цзуйсинь был ошеломлен, Ляньсюэ уже бросилась вперед. Резкие движения, давящая аура — она заставила Лун Цзуйсиня неспособным сопротивляться.

— Ты сошла с ума? Цинфэн Ляньсюэ, ты знаешь, что ты делаешь?

— Помогаю Императору.

— Нелепо! Как можно так помогать?

— Раз Император не может измениться, Ляньсюэ безоговорочно помогает вам, а вы еще и придираетесь? Действительно! — В голосе Ляньсюэ звучала насмешка. Лун Цзуйсинь, отвлекшись на мгновение, был опрокинут Ляньсюэ на землю.

После близкого контакта Лун Цзуйсиня с твердым полом из черного стального нефрита, выражение лица Ляньсюэ тут же изменилось.

— Цинфэн Ляньсюэ, ты не хочешь жить?

На этот раз Лун Цзуйсинь стал серьезным и вступил в бой с Ляньсюэ. Кулак в кулак, нога в ногу, они обменивались ударами.

— Бум! — раздался громкий звук, и двое мужчин в черном ворвались в дверь. Лун Цзуйсинь как раз схватил Ляньсюэ за руку и, воспользовавшись моментом, обхватил ее за талию. Они оказались в двусмысленной позе перед двумя тайными стражами.

Лун Цзуйсинь был в ярости и крикнул: — Убирайтесь!

Двое тайных стражей тут же выскочили со скоростью ветра, не забыв плотно закрыть за собой дверь.

Ляньсюэ воспользовалась случаем и наступила на ногу Лун Цзуйсиню. Лун Цзуйсинь скривил зубы от боли.

Когда Ляньсюэ била его, она не использовала внутреннюю силу, но когда она наступила ему на ногу, она использовала внутреннюю силу. Лун Цзуйсинь почувствовал разрывающую сердце боль.

Ляньсюэ, воспользовавшись моментом, повалила Лун Цзуйсиня на землю. Лун Цзуйсинь чувствовал пронзительную боль в ноге, его руки были связаны Ляньсюэ, а тело прижато ею. Он был полностью в пассивном положении.

Лун Цзуйсинь всегда топтал других ногами. Когда он испытывал такое величайшее унижение? Его гнев взлетел до небес, но он был бессилен, будучи под контролем другого человека.

Стиснув зубы, он сказал: — Цинфэн Ляньсюэ, ты первая женщина, которая осмелилась так со мной поступить!

— О, тогда для Ляньсюэ это большая честь, — рассмеялась Ляньсюэ.

— Я даю тебе шанс. Отпусти меня сейчас, и я пощажу тебя.

— Спасибо, Император. К сожалению, я не могу быть как марионетка и делать все, что вы скажете.

— Ты! Цинфэн Ляньсюэ, ты не понимаешь, что к лучшему! — Лун Цзуйсинь рассердился и рассмеялся.

— Хе-хе, Ляньсюэ, я понял, почему ты не отпускаешь меня. Оказывается, Ляньсюэ хочет быть сверху, — Лун Цзуйсинь рассмеялся, не сердясь, в его голосе звучали сильные насмешка и двусмысленность. Ляньсюэ, услышав это, увеличила силу. Лун Цзуйсинь глухо застонал, но улыбка на его лице стала еще шире.

Увидев это, Ляньсюэ ответила тем же, подарив Лун Цзуйсиню нежную улыбку, но ее слова уже не были такими нежными.

— Лун Цзуйсинь, действительно, Шуйди сейчас в твоих руках, но ты не доводи меня до крайности. Не веришь, можешь попробовать.

— Хм, Ляньсюэ, ты знаешь, что твои действия только что могли поставить твою сестру на грань смерти?

— Правда? Прежде чем это произойдет, посмотрим, останешься ли ты жив.

— Ты думаешь, ты сможешь убить меня?

— Не убить, а контролировать тебя, — сказав это, Ляньсюэ дала Лун Цзуйсиню пощечину и властно сказала: — Смотри мне в глаза!

Ляньсюэ ударила сильно. После пощечины левая щека Лун Цзуйсиня сильно опухла. В результате, когда Ляньсюэ заговорила, он почти инстинктивно подчинился. Эта ночь была самой незабываемой в жизни Лун Цзуйсиня. Мало того, что его избила женщина, что еще более невероятно, он был загипнотизирован. Ирония, величайшая ирония. Если бы об этом стало известно, как бы он мог смотреть людям в глаза?

Глава 46: Наложница Сюэ прислуживает в спальне (3)

Цвет глаз Ляньсюэ постепенно углубился, став слегка фиолетовым. Лун Цзуйсинь был немного удивлен. Неужели эта женщина владеет магией?

Ляньсюэ, конечно, не знала, о чем думает Лун Цзуйсинь. Она лишь тихо сказала: — Где ты сейчас?

— В Сюэсян Гэ, — "Хлоп!" Еще одна звонкая пощечина. Правая щека Лун Цзуйсиня сильно опухла. Теперь его красивое лицо превратилось в опухшее лицо, и обе стороны лица, к его радости, стали одинакового размера.

— Запомни, не Сюэсян Гэ, а Цюин Гун! — резко сказала Ляньсюэ.

Лун Цзуйсинь изначально хотел сопротивляться. Гипноз Ляньсюэ не мог контролировать его сознание.

Раньше так и было. Изначально Лун Цзуйсинь хотел сопротивляться Ляньсюэ.

У него не было мазохистских наклонностей, и ему не нужно было подвергаться принудительному гипнозу Ляньсюэ, но услышав, как Ляньсюэ упомянула Цюин Гун, он тут же передумал.

— Это Цюин Гун, — сказал Лун Цзуйсинь, следуя словам Ляньсюэ.

— Запомни, тебя избили только в Цюин Гун.

— Тебя избили только в Цюин Гун.

— Не меня, а тебя, — сказала Ляньсюэ.

— Не меня, а тебя, — повторил Лун Цзуйсинь.

Ляньсюэ, глядя на жалкий вид Лун Цзуйсиня, хотела было рассердиться, но увидев его жалкий вид, сдержалась и мягко сказала: — Меня избили в Цюин Гун.

— Меня избили в Цюин Гун, — сказал Лун Цзуйсинь, как ребенок.

Ляньсюэ была очень довольна таким ответом.

Затем она добавила: — Меня ранила наложница Хань в Цюин Гун. Я уничтожу ее.

Услышав это, Лун Цзуйсинь внутренне вздрогнул, но невозмутимо повторил слова Ляньсюэ.

Ляньсюэ заставила его повторить это несколько раз.

— Если кто-нибудь спросит, как ты попал из Сюэсян Гэ в Цюин Гун, скажи, что ты, будучи неудовлетворенным, пошел к наложнице Хань, и тебя избили, — презрительно сказала Ляньсюэ.

Лун Цзуйсинь, услышав это, так разозлился, что у него зачесались зубы, но он не мог выплеснуть гнев. Он лишь внутренне поклялся, что не оставит Ляньсюэ безнаказанной.

Чтобы не вызвать подозрений у Ляньсюэ, Лун Цзуйсинь только повторял ее слова, пока Ляньсюэ не осталась довольна, затем сказала: — Сейчас же отправляйся в Цюин Гун, чтобы никто не заметил, и забудь, кто я.

Лун Цзуйсинь, как марионетка, кивнул, а затем, используя свое превосходное цингун, миновал множество тайных стражей и прибыл в Цюин Гун.

Ляньсюэ, чтобы быть уверенной, следовала за Лун Цзуйсинем.

Лун Цзуйсинь давно знал, что Ляньсюэ следует за ним. Несмотря на боль в ноге, он использовал всю свою силу и редко встречал противников. Он не ожидал, что Ляньсюэ будет так упорно преследовать его. То, что Ляньсюэ обладает такими высокими боевыми искусствами, действительно удивило его.

Лун Цзуйсинь тихо проник в Цюин Гун и забрался в постель наложницы Хань. Ляньсюэ, увидев все своими глазами, удовлетворенно вернулась.

В тот момент, когда Ляньсюэ повернулась, чтобы уйти, в глазах Лун Цзуйсиня мелькнула сильная жажда убийства.

Цинфэн Ляньсюэ, кто бы ты ни была, каковы бы ни были твои цели, наша игра действительно началась.

Лун Цзуйсинь посмотрел на спящую рядом наложницу Хань с глубоким отвращением. Он вытянул палец и заблокировал ее точки.

Эта ночь была суждена быть бессонной для кого-то. Для Лун Цзуйсиня это было так, и для Ляньсюэ тоже.

В Сюэсян Гэ Ляньсюэ чувствовала небольшое радостное волнение. Неизвестно, сколько времени прошло с тех пор, как планирование действий не вызывало такого возбуждения. Похоже, она действительно давно не разминала кости.

Она действительно с нетерпением ждала завтрашнего дня.

Глава 47: Волна опавших лепестков

Когда человека постигает радостное событие, его дух поднимается. Ляньсюэ сегодня была в прекрасном настроении.

Она рано встала, еще до рассвета. Ло Яо и Цин Ин вошли, чтобы помочь ей причесаться и одеться.

Несколько старых нянек тоже вошли, с улыбкой поприветствовали Ляньсюэ и направились прямо к кровати. Но Ляньсюэ не увидела искренности в их улыбках.

Ло Яо, увидев главную няньку, тут же сморщила свое маленькое личико, а на лице Цин Ин тоже появилось некоторое беспокойство.

Ляньсюэ спросила: — Что происходит?

— Докладываю госпоже, главная нянька Чжан — человек наложницы Хань. Каждая новая наложница, прислуживающая в спальне, подвергается ее придиркам, — с беспокойством ответила Цин Ин.

Услышав это, Ляньсюэ посмотрела на няньку Чжан, и на ее губах появилась саркастическая улыбка.

— А, как же так... — из внутренней комнаты раздался возглас удивления.

— Как же так, нет?

— Чего нет? — тут же воскликнула Ло Яо, бросившись во внутреннюю комнату.

Затем она тоже испугалась.

Она с сожалением посмотрела на Ляньсюэ.

Одна из старых нянек с мясистым лицом сказала: — Как такая нечистая женщина может получить благосклонность Императора? Люди, схватите ее!

Ляньсюэ посмотрела на нескольких нянек, беспомощно покачала головой, но в глазах посторонних это выглядело как страх слабой женщины, боящейся, что ее секрет будет раскрыт. — Няньки, почему вы хватаете меня, не разобравшись в сути дела?

Увидев такое смущенное выражение лица Ляньсюэ, нянька стала говорить еще увереннее: — Что тут еще говорить? У женщины в первую ночь не было знака чистоты. Явно не целомудренная женщина. Как такая женщина может оставаться рядом с Императором?

— Знак чистоты? Цин Ин, что будет, если нет знака чистоты? — В голосе Ляньсюэ явно чувствовался оттенок тревоги.

Цин Ин с некоторым затруднением посмотрела на Ляньсюэ и с сожалением сказала: — Госпожа будет...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение