Десятый год правления Юаньцзуна Священной Династии.
В Резиденции семьи Бай, расположенной на южной улице Имперского города Шэнъюнь, в это время ворота были плотно закрыты. Служанки, няньки и слуги беспрестанно сновали по резиденции, выглядя очень занятыми, но без паники, четко выполняя свои обязанности.
— А-а-а... — От душераздирающего крика слуга невольно вздрогнул, посуда в его руках дрогнула. Он поднял голову и посмотрел на Бай Мэнхао, который беспокойно ходил у дверей, и на трех маленьких господ, которые крутились рядом с ним. Казалось, они совсем не заметили его недавнего замешательства. Слуга вздохнул с облегчением и продолжил заниматься своими делами.
— Второй брат, маме больно-больно. — Трехлетний Бай Цзыюань был словно вырезан из нефрита, с белоснежной кожей, подобной прекрасному камню.
Было видно, что глаза мальчика наполнены слезами, а пухлые красные губки плотно сжаты в тонкую линию, словно ему было очень плохо.
Примерно семилетний Бай Чжоци, чье мягкое лицо помрачнело, взглянул на младшего брата и сказал: — Когда мама рожала тебя в прошлый раз, она кричала еще громче. Мы с первым братом даже не испугались до слез, а ты вот так плачешь?
Бай Цзыюань изо всех сил попытался проглотить слезы, невинно посмотрел своими маленькими глазками на спокойно стоявшего рядом Бай Вэньсюаня и надул губки, спросив: — Первый брат, когда мама рожала второго брата, она кричала громче, чем когда рожала меня?
Примерно десятилетний Бай Вэньсюань взглянул на Бай Цзыюаня, задумчиво поразмыслил немного и сказал: — Забыл.
Бай Цзыюань надул губки и с пренебрежением сказал Бай Чжоци: — Второй брат, когда мама рожала меня, ты точно тоже испугался до слез!
Бай Чжоци закатил глаза на Бай Цзыюаня и перестал обращать на него внимание.
Его глаза пристально следили за слугами, входившими и выходившими.
— А-а-а!!! — Этот крик был еще громче предыдущего. Бай Цзыюань испугался и прижался к Бай Чжоци, его маленькая ручка крепко ухватилась за рукав брата, а слезы, которые он только что с трудом сдержал, снова навернулись на глаза.
Бай Чжоци не оттолкнул его, а наоборот, рука в рукаве сжала маленькую ручку Бай Цзыюаня. Его взгляд по-прежнему был прикован к людям, входившим и выходившим из комнаты.
Брови Бай Вэньсюаня были плотно сведены, а кулаки крепко сжаты в рукавах.
Бай Мэнхао больше не мог выносить эту душевную пытку и направился прямо в комнату.
Увидев это, три маленьких "хвостика" последовали за ним.
— Господин, вам нельзя входить! — Как только Бай Мэнхао подошел к двери, его остановила личная служанка Цзюнь Лань.
— Цзы Ли, пожалуйста, впусти меня! — Бай Мэнхао с тревогой заглянул в комнату, но увидел лишь силуэты за ширмой. Что происходит внутри, он не видел ни на йоту.
— Ли Нянь, пожалуйста, впусти нас! Маме больно-больно, я хочу пойти и подуть ей. — Говоря это, Бай Цзыюань заплакал навзрыд.
Бай Чжоци закатил глаза на Бай Цзыюаня, но в его собственных глазах тонкая пелена становилась все гуще.
Спокойствие Бай Вэньсюаня давно улетучилось при недавнем крике матери. Его брови слегка подергивались, а глаза то и дело поглядывали в комнату.
— Господин, как вы можете так баловаться вместе с молодыми господами? Госпожа пережила предыдущие роды, неужели вы боитесь этих? Если вы по-настоящему любите госпожу, просто не позволяйте ей больше страдать так в будущем. — Цзы Ли серьезно посмотрела на Бай Мэнхао, в ее голосе слышалось сочувствие.
— Хорошо, хорошо! Впредь я никогда не позволю ей так страдать! — Бай Мэнхао поспешно согласился.
Человек лет тридцати выглядел совсем молодым, словно юноша лет двадцати.
Его кожа была не только светлой, но и внешность — необычайно красивой.
— Сестра, сестра. Госпожа родила! — Цзы Юй выбежала из-за ширмы, в ее радости смешивалось беспокойство. — Но маленькая госпожа не плачет и не шумит, совсем не двигается. — Говоря последнее, слезы, которые Цзы Юй сдерживала, потекли из глаз.
— Как такое возможно?! — Бай Мэнхао в изумлении оттолкнул Цзы Ли и направился прямо за ширму.
— Цзы Юй, перестань плакать! Задержи трех молодых господ, не пускай их в комнату. — Цзы Ли с трудом удерживала трех маленьких господ, пытавшихся протиснуться в комнату.
— Ли Нянь, пожалуйста, впусти нас посмотреть на маму и сестренку! — Обычно спокойный и невозмутимый Бай Вэньсюань взмолился Цзы Ли.
— Верно.
— Верно, — кивнули в знак согласия и двое других молодых господ.
— Ох! Мои три маленьких прародителя, перестаньте озорничать, хорошо? В народе говорят, что душа новорожденного еще нестабильна, и если ее испугает ребенок постарше, то последствия могут быть... Вы знаете, какие? — Ли Нянь сказала это с серьезным лицом, не ослабляя хватки на руках трех маленьких господ.
Услышав это, плачущая Цзы Юй присоединилась к Цзы Ли, намертво загородив вход, не смея никого пустить в комнату.
Услышав это, три маленьких господина заметно притихли. Они стояли у дверей с молящими глазами, не решаясь войти, но очень беспокоясь о сестренке и маме внутри. Им было так же тяжело, словно они сидели на разделочной доске.
Цзюнь Лань, почти обессиленная на кровати, не имела сил даже открыть глаза. Хотя ее лицо было совершенно бледным, красавица оставалась красавицей — даже в измученном виде она была так прекрасна.
Бай Мэнхао взял младенца из рук акушерки и спросил: — Вы пробовали старый метод?
Услышав это, акушерка поспешно закивала и сказала: — Старуха несколько раз похлопала ее по попке, но она так и не заплакала, только пристально смотрела на старуху.
— Принесите вышивальную иглу! — Увидев, что личико младенца на руках вот-вот станет багровым, Бай Мэнхао крикнул служанке в комнате.
Служанка испугалась от такого крика, но не смела медлить ни секунды. Она быстро нашла вышивальную иглу и подала ее Бай Мэнхао.
Было видно, как Бай Мэнхао поднял руку с иглой и опустил ее. В мгновение ока игла вонзилась в нежный мизинчик младенца. Он резко вдохнул, быстро выдернул иглу, и тут же услышал, как младенец издал несколько тихих звуков, а затем разразился громким плачем.
Все наконец вздохнули с облегчением.
Услышав плач, Цзюнь Лань улыбнулась уголками губ.
Вероятно, от сильной усталости у нее не было сил даже говорить. Она лишь медленно открыла глаза, давая понять Бай Мэнхао, чтобы он положил ребенка ей на руки.
— Лань'эр, посмотри, как эта маленькая девочка похожа на тебя. В будущем она непременно станет великой красавицей. — Бай Мэнхао держал завернутую в пеленки малышку, не желая отпускать, и сиял улыбкой.
— Господин, оставьте это мне! Вам лучше выйти и успокоить молодых господ у дверей. В комнате сильный запах крови. Может, приведете молодых господ посмотреть на маленькую госпожу завтра? — Ли Нянь вышла из-за ширмы и радостно сказала.
— Лань'эр, скорее посмотри, как обиженно плачет эта девочка, губки еще надуты? Хе-хе... — Бай Мэнхао ни за что не хотел отпускать ее, крепко прижимая к себе.
— Маленькая девочка, не вини папочку за то, что он уколол тебя иглой. Папочка сделал это для твоего блага.
— Господин! — Видя, что уговоры бесполезны, Цзы Ли обратила молящий взгляд на Цзюнь Лань.
Цзюнь Лань беспомощно улыбнулась и тихо, с трудом произнесла: — Ну хватит! Такой взрослый человек, а ведет себя как ребенок. Не боишься, что люди засмеют?
— Я просто счастлив. — Бай Мэнхао вдруг что-то вспомнил и сказал: — Лань'эр, как насчет того, чтобы назвать эту девочку Бай Шуйсинь? Отныне она будет нашим сокровищем, которое семья Бай будет лелеять на ладонях.
— Угу! — Цзюнь Лань с улыбкой кивнула, протянула руку и погладила мизинчик Бай Шуйсинь, который только что укололи, и с нежностью спросила: — Больно?
Младенец, который только что громко плакал, услышав это, тут же затих. Ее затуманенные глазки повернулись к Цзюнь Лань, словно она смотрела на нее.
Цзюнь Лань почувствовала прилив радости и сказала: — Синь'эр может понять, что говорит мама?
— Лань'эр, ты только что говорила, что я веду себя как ребенок. А по-моему, ты сама немного такая. Как может новорожденный младенец понимать, что ты говоришь? Но у матери и ребенка одно сердце, эта малышка знает, как тяжело тебе было ее рожать, поэтому и не беспокоит тебя. — Бай Мэнхао положил ребенка на руки Цзюнь Лань, встал и с неохотой сказал: — Лань'эр, ты так устала! Я приду проведать тебя позже! А сейчас пойду успокою этих трех сорванцов.
— Угу! — Цзюнь Лань мягко ответила, ее глаза были полны нежности.
Но она не знала, что маленькая малышка на ее руках вращает глазками, осматривая все в комнате.
Что?! Это не сон? Она просто проявила смелость, прыгнула в воду, чтобы спасти человека. Кто знал, что человека она вытащила на берег, а у нее самой свело ногу.
Говорят, "пережив большую беду, обретешь великое счастье", но это уж слишком! Переселение в другой мир — ладно, но с такими маленькими ручками и ножками, это разве не проигрыш для нее?
Впрочем, Владыка Ада, ты оказался благоразумен. Зная, что в прошлой жизни она была сиротой, в этой жизни, при перерождении, ты дал ей большую семью. Она все равно счастлива.
— Госпожа, посмотрите. Маленькая госпожа улыбнулась! — Цзы Юй, закончив убираться в комнате, обернулась и увидела, как Бай Шуйсинь улыбается, растянув губки, и радостно воскликнула.
— Угу! — Цзюнь Лань с счастливым лицом смотрела на маленькую девочку на руках, ее сердце было полно радости. С трудом приподнявшись, она нежно и ласково поцеловала сморщенный лобик малышки.
— Госпожа, вам так повезло! У вас не только три маленьких господина, теперь еще и маленькая госпожа. Цзы Ли так рада за вас! — Цзы Ли и Цзы Юй были придаными служанками Цзюнь Лань, поэтому говорили с ней более непринужденно.
Вот так, они снова обратились к ней "госпожа".
Что? Брови Бай Шуйсинь слегка приподнялись. Три маленьких господина? У нее есть три старших брата?
Между прочим, в современном мире ей уже двадцать лет. Как ей теперь называть "старшими братьями" трех детей, которым всего несколько лет?
Подумав, она поняла, что переродилась, просто сохранив воспоминания из прошлой жизни.
Теперь, с такими маленькими ручками и ножками, иметь трех старших братьев — не так уж плохо. Думая об этом, она заснула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|