На следующий день.
Крепко спавшую в постели Бай Шуйсинь разбудил кто-то.
Она с трудом открыла глаза:
— Третий брат, не шуми.
Маленькая сестрёнка ещё хочет спать.
— Ты всё ещё спишь?
Солнце уже высоко, — Бай Цзыюань с улыбкой потянул Бай Шуйсинь за маленькую ручку. — Слышал, бывший император скончался.
Отец и мать, а также первый и второй братья уехали из резиденции.
Сегодня, боюсь, никто не сможет взять тебя поиграть за пределами резиденции.
— Угу, угу, — сонно отвечала Бай Шуйсинь. Бай Цзыюань помог ей сесть, обнял и заботливо надел платье.
— А? — Бай Шуйсинь вдруг вскрикнула, так что Бай Цзыюань испугался, подумав, что причинил ей боль. Он остановился и с сомнением спросил: — Синь'эр, что случилось?
Я сделал тебе больно?
— Нет.
Что ты только что сказал?
Бывший император скончался?
Бывший император отрёкся от престола более десяти лет назад и, можно сказать, наслаждался всеми удовольствиями жизни.
Лёгкая печаль промелькнула между бровями. Она, как всегда, была добросердечна.
Бай Шуйсинь покачала головой и вздохнула.
— Угу.
После смерти бывшего императора объявлен общенациональный траур.
В течение трёх дней нельзя мыться и устраивать праздники.
Так что в эти дни тебе лучше послушно оставаться дома.
За пределами резиденции очень пусто, и не на что смотреть.
Бай Цзыюань, заботливо надевавший платье на Бай Шуйсинь, не заметил её странности. Он подумал, что она расстроилась из-за того, что не сможет выйти поиграть, и сказал несколько утешительных слов.
Бай Цзыюань умело и естественно завязал красивый бант на поясе Бай Шуйсинь:
— Матушка наняла тебе учителя.
В эти дни оставайся дома и хорошо учись читать.
— Учиться читать? — А нельзя?
Я сама могу читать.
Бай Шуйсинь тихонько крикнула в душе.
— Угу.
Разве первый брат не говорил, что ты природно умна?
Какая разница, когда учиться читать — рано или поздно?
К тому же, отец и мать, возможно, не вернутся в резиденцию ещё долго, и первый с вторым братьями тоже.
Но они все вернутся до твоего дня рождения.
Увидев несчастное личико Бай Шуйсинь, Бай Цзыюань невольно ласково взял её за руку:
— Разве с тобой не будет третий брат?
Зачем ты смотришь на меня с таким выражением?
Или тебе не нравится, что третий брат с тобой?
— Нравится, — Бай Шуйсинь, словно сдувшийся мячик, опустила голову, но вдруг ей пришла в голову мысль: — Третий брат, если ты пообещаешь маленькой сестрёнке вывести её поиграть за пределы резиденции, маленькая сестрёнка, возможно, будет счастливее.
Увидев, как Бай Шуйсинь смотрит на него своими ясными глазами, Бай Цзыюань смягчился и поспешно согласился:
— Хорошо.
Если ты эти три дня будешь послушно слушать учителя, третий брат выведет тебя поиграть.
Иди сюда, съешь немного пирожных, а потом иди к учителю.
— Угу, — Бай Шуйсинь с улыбкой кивнула, очень послушная.
— Всё-таки у третьего молодого господина есть способ разбудить барышню.
Служанка совсем не знает, что с барышней делать, — Чуньси с восхищением посмотрела на Бай Цзыюаня, но увидела, что он лишь слегка улыбнулся. Эта нежность могла покорить любого, не говоря уже о Чуньси, которая всегда была беззащитна перед красивыми мужчинами.
Бай Шуйсинь взглянула на глупо улыбающуюся Чуньси и невольно нахмурилась. Как можно жить в семье Бай и быть беззащитной перед красивыми мужчинами?
Похоже, в будущем ей придётся больше её воспитывать.
Три дня в школе были для Бай Шуйсинь скучными и безвкусными, но поскольку учитель преподавал так серьёзно, ей оставалось только внимательно слушать, просто чтобы убить время и повторить то, что она уже знала.
— Учитель, моя маленькая сестрёнка училась читать в эти дни?
Учителем был интеллигентный господин лет тридцати с небольшим, в сером полотняном халате, с утончённым лицом, сразу видно, что он хорошо образован.
Бай Цзыюань подошёл и с почтением поклонился учителю. На нём был светло-зелёный шёлковый халат, словно свежий весенний росток, что радовало глаз и придавало ощущение свежести.
А между его бровями был некий романтический шарм, который, несмотря на юный возраст, не позволял его игнорировать.
Учитель кивнул Бай Цзыюаню и с улыбкой сказал:
— Господин шутит.
Я, недостойный, не учил вашу сестру читать, а сначала рассказал ей об основных принципах обучения, чтобы ей было легче запоминать в будущем.
— Учитель прав.
Это я слишком поспешил.
Бай Цзыюань держал в руке складной веер с тушью, ведя себя довольно интеллигентно с учителем.
— Раз так, может, учитель сегодня отдохнёт, а завтра снова придёт преподавать?
— Хорошо, — учитель слегка улыбнулся, взял с письменного стола свой узел и вышел из дворика: — Прощайте.
— Синь'эр, пойдём! — Бай Цзыюань взял за руку сидевшую на стуле Бай Шуйсинь, его лицо сияло улыбкой. Он сложил свой веер и деланно держал его в ладони.
— Третий брат, куда? — Бай Шуйсинь следовала за Бай Цзыюанем, конечно, счастливая.
— Узнаешь, когда придём, — Бай Цзыюань таинственно моргнул Бай Шуйсинь.
Оказалось, Бай Цзыюань хотел повести её на рынок посмотреть сверчковые и петушиные бои. Бай Шуйсинь шла рядом, испытывая некоторое любопытство.
Хотя раньше она видела это по телевизору и считала довольно скучной игрой.
Но оказавшись там лично, она почувствовала огромное волнение.
Бай Цзыюань достал из-за пазухи баночку для сверчка, вынул оттуда чисто чёрного сверчка с большой головой, большими лапами и прямыми усиками и поместил его в боевой таз.
— Кто желает?
— Цок, этот сверчок выглядит неплохо.
Дайте мне попробовать, — из толпы зрителей протиснулся маленький господин в синем шёлковом халате, лет шести, примерно такого же роста, как Бай Цзыюань.
Бай Шуйсинь посмотрела в его сторону. Она увидела, что лицо маленького господина напудрено, он улыбается, его взгляд скользнул с чёрного большеголового сверчка Бай Цзыюаня в боевом тазу на самого Бай Цзыюаня, а затем на Бай Шуйсинь рядом с ним. Улыбка в его звёздных глазах стала глубже: — Не ожидал, что у такого юного господина уже есть красивая спутница.
Действительно, очень ветрено.
Услышав это, Бай Цзыюань покачал своим маленьким складным веером, притянул Бай Шуйсинь поближе и с улыбкой, словно весенний ветерок, сказал: — Перехвалили, перехвалили.
Бай Шуйсинь тайком закатила глаза. Третий брат слишком уж легкомыслен!
Ему уже бросили вызов, а он всё ещё улыбается, как цветущий персик. Восхитительно!
Маленький господин в синем явно опешил, но тут же с улыбкой достал из своей баночки сверчка сине-золотистого цвета, поместил его в боевой таз и с лёгким самодовольством сказал: — Прошу научить!
Как только сине-золотистый сверчок был помещён в боевой таз, он поднял крылья и застрекотал, начиная демонстрировать свою силу чёрному большеголовому сверчку Бай Цзыюаня. По напору он сразу превзошёл сверчка Бай Цзыюаня.
Большеголовый сверчок Бай Цзыюаня немного испугался и отступил на несколько шагов.
Бай Шуйсинь про себя подумала: действительно, чем-то похож на хозяина.
— Не смею.
Прошу! — Бай Цзыюань сказал это небрежно, без малейшего выражения на лице.
Но рука, державшая Бай Шуйсинь, сжалась.
Бай Шуйсинь сжала руку Бай Цзыюаня в ответ, мысленно подбадривая его.
Тот маленький господин в синем говорил легкомысленно и давно её обидел, но поскольку она была всего лишь трёхлетней девочкой, лучше было помалкивать.
Она не хотела стать предметом сплетен на улицах.
Бай Цзыюань взял боевую травинку и слегка ткнул чёрного сверчка в хвост. Чёрный сверчок, который только что уступал сине-золотистому, тоже поднял крылья и застрекотал. Передние лапки задвигались, и он столкнулся головой с сине-золотистым сверчком.
Сине-золотистый сверчок не успел защититься и отступил на шаг.
Маленький господин в синем никак не мог с этим смириться. Он тоже ткнул сине-золотистого сверчка в хвост боевой травинкой. Сине-золотистый сверчок тут же поднял голову и бросился вперёд. Два сверчка, не желая уступать, начали сражаться.
— Малыш Чёрный, давай! — Бай Шуйсинь смотрела с волнением. Она отпустила руку Бай Цзыюаня, встала рядом и хлопала в ладоши, подбадривая чёрного большеголового сверчка.
Увидев, как Бай Шуйсинь весело играет, Бай Цзыюань слегка улыбнулся уголками губ:
— А ты молодец, даже имя ему дала?
— Малыш Чёрный — разве не мило? — Бай Шуйсинь, её ясные глаза полны улыбки, наивно спросила.
— Имя, данное Синь'эр, конечно, милое, — Бай Цзыюань протянул руку, погладил её по голове, ласково сказал.
— Эй, вы двое, закончили или нет?
Если хотите нежничать, идите домой, — недовольно ткнул сине-золотистого сверчка в хвост маленький господин в синем, взглянул на руку Бай Цзыюаня на голове Бай Шуйсинь и раздражённо сказал.
— Будем нежничать.
Какое тебе дело?
Если боишься проиграть и опозориться, можешь сдаться пораньше! — Бай Шуйсинь взглянула на маленького господина в синем и, словно маленькая птичка, прижалась к Бай Цзыюаню.
— Бесстыдница! — Маленький господин в синем опустил свои звёздные глаза, продолжая дразнить сверчка в боевом тазу, больше не глядя на Бай Шуйсинь.
— Ты… — Что?
Бесстыдница?
Где это она бесстыдница?
Бай Шуйсинь впервые была так разгневана. Она уставилась на маленького господина в синем, не могла ни ругаться, ни бить, могла только смотреть на него.
— Синь'эр, не сердись.
Когда третий брат выиграет у него, он отомстит за тебя, хорошо? — Бай Цзыюань наклонился и тихо прошептал на ухо Бай Шуйсинь, утешая её. Его движения при дразнении сверчка стали немного серьёзнее.
— Угу, — Бай Шуйсинь всё ещё смотрела на маленького господина в синем, словно хотела прожечь в нём несколько дыр, чтобы успокоиться.
В тёмном углу у стены рынка, несколько человек с соломинками во рту собрались вместе, что-то обсуждая.
— Босс, видите?
Эта маленькая девочка рядом с тем молодым господином такая нежная и пухленькая, наверняка можно продать за хорошую цену.
Будем действовать?
В углу рынка несколько человек собрались вместе, их взгляды то и дело скользили к Бай Шуйсинь рядом с Бай Цзыюанем.
— По-моему, нет.
Посмотрите на одежду этого молодого господина, её хватит, чтобы нам прожить год.
Если мы обидим чиновника, нам несдобровать.
— Рынок — место, где смешиваются драконы и змеи.
Кто узнает, что это мы сделали?
К тому же, просто увезём её подальше и продадим, разве не хорошо?
Босс, что скажете?
— Подождём, пока этот парень наиграется, тогда и действовать будем, не поздно, — поднялся мужчина средних лет, окружённый у стены. В его глазах сверкнул блеск.
(Нет комментариев)
|
|
|
|