Глава 6. Охота на барсуков (Часть 1)

Сарин поняла, что главное достоинство Агулы, вероятно, в его толстокожести. Весь ужин он без умолку болтал.

Уходя, он сказал, что завтра придет помочь с переездом.

Вечером Сарин снова протерла лицо дистиллированной водой. Красных точек стало меньше, она предположила, что через два-три дня все пройдет.

На следующее утро в доме началась суета. Третий брат отвел двух лучших лошадей к месту сбора, остальные начали грузить вещи.

Для четырех юрт использовали пять повозок, характерных для степи — лэлэ-тэрэ.

Все равно недалеко, это не долгий переезд. Сначала перевезут юрты, а потом пригонят скот.

Агула действительно пришел, помогал Сарин переносить вещи и натягивать веревки. Сарин не хотела слишком сближаться с ним и серьезно сказала: — Вы не переезжаете? Иди занимайся своими делами.

— Нам не к спеху! Сначала перевезем твою семью, а потом ты поможешь мне, разве нет? Зачем так отчуждаться?

Сарин нахмурилась. Этот Агула вырос с прежней хозяйкой тела с детства и не был таким плохим, как Нари. Отдалиться от него сейчас было довольно трудно.

Не успела она придумать, как заставить его уйти, как пришла Нари. Она не стала искать Сарин, а сразу обратилась к Матери Гии: — Моя Ама сказала сначала помочь вашей семье переехать!

Мать Гии хоть и не любила, что Нари распускает сплетни о ее дочери, но драка уже была, и раньше семьи были так дружны, нельзя же из-за этого враждовать? К тому же Агула вчера не забрал кроликов, а по правилам, если извинения приняты, значит, конфликт улажен.

Мать Гии взглянула на Сарин и, увидев, что дочь не прогоняет Нари, неопределенно ответила.

На самом деле, хотя и прибавилось два человека, скорость не сильно увеличилась. Агула оказался болтуном, а Нари и вовсе помогала присутствием, но не усилиями. К тому времени, как они перевезли вещи и снова поставили юрты, уже прошло после полудня.

Второй и Третий братья пошли помогать переезжать семье Нари, Сарин и Ама убирались в юрте, а дедушка и Аба пошли гнать скот.

Ама, убираясь, ворчала: — Подожди, через полгода все точно захотят разъехаться. Такая большая степь, зачем толпиться в одном месте?

— Так удобнее! Если что-то случится, объявят по громкоговорителю. Когда я ехала сюда, видела, как они ставят электрические столбы. Наверху, наверное, будут громкоговорители, а может, даже электричество проведут в наши юрты. Разве не хорошо, когда вечером все ярко освещено? — Сарин на самом деле очень нравилась идея жить вместе. Это не только веселее, но и безопаснее.

Волки и барсуки кусают не только скот.

Ама никак не могла привыкнуть. Из поколения в поколение у каждой семьи было свое стойбище. А теперь все соберутся в одном месте, овцы будут топтать, люди ходить туда-сюда, и эта земля будет испорчена!

Она вздохнула: — Когда солнце садится, нужно ложиться спать. Зачем ярко освещать?

Пока мать с дочерью разговаривали, кто-то снаружи обратился к Дедушке Далэну: — Мы из бригады, отвечаем за учет. Сколько у вас всего человек и сколько юрт?

Пришла образованная девушка, очень ответственно подошла к делу, встретилась со всеми членами семьи и представилась, сказав, что ее фамилия Хуа, и она помогает бригаде с учетом.

Сарин невольно посмотрела на нее повнимательнее. Оказывается, это и есть образованная девушка Хуа. И правда, красивая. Хотя она прожила в степи полгода, кожа у нее все еще была белой и нежной, а большие глаза очень живыми. Только эти глаза и кожа уже давали ей семь-восемь баллов по красоте, и в остальном она тоже не была некрасивой. В целом, она действительно была большой красавицей.

Не зря она главная героиня! Сарин была визуалом, ей нравились красивые люди и вещи. К тому же эта главная героиня действительно была очень хорошей, с правильными ценностями и очень способной.

Хуа Сюэ почувствовала ее симпатию и с улыбкой сказала: — Ты, наверное, Сарин? Травма на лице не такая уж серьезная, я думаю, скоро все пройдет. Не расстраивайся из-за этого.

— А? — Сарин опешила. Она не расстраивалась.

— Кто тебе сказал, что я расстраиваюсь из-за этого?

Хуа Сюэ вспомнила, как Сарин вчера бойко дралась с Нари, и не осмелилась сказать правду, только уклончиво ответила: — Слышала от кого-то пару дней назад, не помню от кого.

Пару дней назад?

Ну тогда ладно!

Сарин, увидев, что она собирается уходить, поспешно проводила ее: — Образованная девушка Хуа, я учу китайские иероглифы. Можно я буду приходить к тебе, если что-то не пойму?

— Конечно, можно. Когда все устроится, бригада откроет класс по ликвидации неграмотности, и тогда мы будем учиться вместе.

Сарин, услышав это, поняла, что главная героиня действительно добрая и умеет себя вести. Эти образованные юноши и девушки все закончили старшую школу, независимо от того, сколько они там выучили, им точно не нужна была ликвидация неграмотности. Но она сказала "учиться вместе", это очень уважительно.

Впечатление о Хуа Сюэ у нее стало еще лучше. Вскоре открылся класс по ликвидации неграмотности. Сарин, Нари, Агула и другая молодежь должны были ходить туда. Сарин не обращала внимания на Нари, только притворялась, что усердно учится. Сначала она писала иероглифы криво-косо, а потом постепенно училась обводить буквы учителя.

Учителями были те самые образованные юноши и девушки, они преподавали по очереди.

Сарин удивляло, что Ляо Чжэнъи каждый раз, когда видел ее, отводил взгляд.

Сарин в прошлый раз у входа в бригаду развеяла слухи, и чтобы избежать подозрений, она никогда не обращалась к Ляо Чжэнъи по делам, всегда к Хуа Сюэ или другим образованным юношам и девушкам.

Но чем больше она так делала, тем больше Ляо Чжэнъи обращал на нее внимание. Он обнаружил, что Сарин, кажется, очень любит держаться особняком, а еще он заметил, что она очень умная, даже исключительно умная. Пока другие еще мучились с произношением и значением иероглифов, она уже практиковалась в написании.

Ее лицо тоже полностью прошло. Кожа не была белой, но гладкой и нежной, как только что очищенное яйцо. Румянец на щеках не был таким сильным, как у обычных монгольских девушек, а был в самый раз, подчеркивая цвет лица, что делало ее еще более живой.

Она казалась очень приветливой с людьми, могла смело обращаться к руководителям с предложениями. С Нари она, кажется, больше не разговаривала, но и конфликтов не было. Она выглядела как добрая и отзывчивая девушка, но на самом деле уголки ее губ едва заметно улыбались, словно она держалась от всех на расстоянии.

Сарин почувствовала, что на нее кто-то смотрит, подняла глаза на Учителя Ляо впереди и решила уйти пораньше.

Все равно это класс по ликвидации неграмотности, а ее прогресс намного опережал других. Ляо Чжэнъи не мог ее остановить. Каждый раз, когда он видел ее, ему становилось странно на душе, и он мог только стараться не смотреть. А вот Нари, глядя на спину Сарин, почти метала молнии из глаз.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Охота на барсуков (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение