Глава 13. Методы Цунаёси (Часть 1)

Рестораны и таверны всегда были хорошим местом для сбора информации — здесь всегда много людей, и слухи распространяются быстро. Однако, учитывая, что Цунаёси был несовершеннолетним, Домени не осмеливался вести его в бары, поэтому они бродили по ресторанам.

Как только они вошли, их встретил мужчина средних лет с фигурой, похожей на буханку хлеба. Румяные щеки, красный нос, похожий на след от вина, и маленькие, как горошины, глаза придавали ему комичный вид. — О, да это же вездесущий Домени! Какими судьбами? У меня тут для тебя нет ценной информации.

— Вездесущий? — Цунаёси посмотрел на Домени.

— Кхм… — Домени смущенно кашлянул. — Знаешь, в нашей профессии всегда найдутся те, кого мы чем-то не устраиваем, — тихо сказал он Цунаёси, а затем повернулся к мужчине. — Дядя Рио, как можно так говорить? Когда это я создавал проблемы?

— О, да ладно тебе! — фыркнул Рио. — Пару дней назад кто-то прятался на крыше моего склада. Интересно, кто бы это мог быть?

— Кто же это мог быть? — притворился дурачком Домени. — Понятия не имею. Похоже, тебе нужно лучше охранять свой склад. В последнее время город неспокойный, вдруг какие-нибудь воришки заберутся.

Рио искоса посмотрел на него, но решил не спорить. Он провел их к столику у окна в дальней части ресторана и велел официанту принести меню. В этом углу было не так многолюдно, и отсюда хорошо просматривался весь зал.

Рио бросил взгляд на Цунаёси и незаметно осмотрел его с ног до головы. «Похоже, этот юноша не так прост», — подумал он.

— Меня зовут Савада Цунаёси, я временно телохранитель господина Домени, — представился Цунаёси. — Приятно познакомиться, дядя Рио. Я очень голоден, можно попросить официанта поторопиться?

— Телохранитель? — Рио с удивлением посмотрел на Домени. — Ты, смотрю, поднялся!

Домени поперхнулся и закатил глаза. — Если бы не это «временно», я был бы счастлив.

Не обращая внимания на его жалобы, Рио спросил Цунаёси: — Ты с Востока, верно? Что ты делаешь на Сицилии? Это не место для детских игр.

Это был явный намек, и Цунаёси вздохнул. — Я не сам сюда приехал. Меня сюда… отправили. — Это была правда, только «отправил» его не обычный человек. Но для окружающих эти слова прозвучали многозначительно.

Особенно в такое неспокойное время.

И особенно в таком людном месте.

К ним подошел рослый мужчина с густой бородой. Он смерил Цунаёси взглядом, возвышаясь над ним, словно скала. — Необычная внешность. Что ты хочешь разузнать, чтобы потом доложить своим хозяевам?

Цунаёси посмотрел на него, запрокинув голову, и недовольно ответил: — А тебе какое дело?

— Так и есть, шпион! — разозлился мужчина и схватил Цунаёси за запястье, подняв его в воздух. Зрелище было впечатляющим — двухметровый громила держал в руке хрупкого юношу ростом чуть больше полутора метров. Многие посетители ресторана неодобрительно покачали головами.

Цунаёси моргнул, затем еще раз. К ужасу Домени, он свободной рукой схватил мужчину за запястье. — Так не пойдет, дядя. Ты же взрослый человек, зачем обижаешь ребенка?

Мужчина задрожал, по его лбу покатился пот. Он открыл рот, но не смог издать ни звука. Окружающие с удивлением наблюдали за происходящим.

— Хорошо, хватит, — вмешался Рио. — Мы все из одного города, зачем ссориться? — Он обратился к Цунаёси. — Господин… Цунаёси, прошу вас, отпустите его.

Цунаёси недовольно надулся, но все же отпустил мужчину. — У японцев сначала идет фамилия, — поправил он. — Вам следует называть меня господин Савада.

— А, простите, господин Савада, — извинился Рио. В то время на Сицилии редко встречались иностранцы, и местные жители относились к ним с недоверием. Незнание восточных традиций было обычным делом.

— Вы, ребята, совсем безрассудные, — усмехнулся Домени. — Он из окружения босса Вонголы. Кто из вас посмеет его тронуть?

Те, кто уже собирался вмешаться, тут же сели на свои места. Цунаёси подумал, что имя его деда — очень полезная вещь.

Остальные дела Джотто взял на себя, а Домени сосредоточился на поисках информации. Однако за несколько дней ему удалось лишь рассказать всем, что с ним ходит юноша из Вонголы, но никакой полезной информации он не нашел.

Домени лежал на траве, чувствуя себя разбитым. Он ожидал такого исхода, но отсутствие новостей не давало ему покоя. — Эй, Цунаёси. Что с тем парнем, которого мы привели? Он что-нибудь рассказал?

— Нет.

— Неужели Вонгола уже не та? — вздохнул Домени.

— …Он умер. Покончил с собой.

— Эй, Цунаёси, ты что-нибудь заметил? — снова спросил Домени.

— В каком смысле? — спросил Цунаёси, не оборачиваясь. Он сидел на корточках у пруда, и вокруг него кружились стрекозы. Они находились на небольшой поляне недалеко от города, рядом с прудом. Домени выбрал это место, чтобы поговорить.

— Мне кажется, или в городе все нервничают? — спросил Домени, наблюдая за Цунаёси. Ему становилось все более не по себе. — У меня такое чувство, что за мной постоянно кто-то наблюдает.

— Эй, что ты делаешь?

— Что?

Цунаёси обернулся. Его лицо было покрыто красно-коричневыми стрекозами.

— А-а-а! — Домени отшатнулся. — Ты… ты как?

Цунаёси улыбнулся и, снимая с лица стрекоз одну за другой, пересадил их на сухую ветку. — Я же говорил, что немного понимаю язык насекомых.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Методы Цунаёси (Часть 1)

Настройки


Сообщение