Глава 13: Клятва на море и горах (Часть 1)

Линь Шицзе не верил, что Е Цзылин говорит искренне, потому что эта женщина была слишком хитрой.

Поэтому, проанализировав все, он осторожно пришел к выводу, что Е Цзылин пытается его разговорить.

Разве она только что не сказала: — Разведись со мной, и ты сможешь взять в дом ту женщину, которую любишь?

Неужели эта хитрая женщина что-то почувствовала?

Если она узнает, что он хочет жениться на Гао Суюэ, будет плохо.

У этой женщины много уловок, и нет гарантии, что она не станет чинить препятствия, а может быть, даже подставит Гао Суюэ.

Нет, он ни за что не попадет в ее ловушку.

Она ведь хочет меня разговорить?

Тогда я назло ей ничего не скажу.

Приняв решение, Линь Шицзе полностью избавился от чувства вины перед Е Цзылин и стал презирать ее еще больше.

Какая прекрасная стратегия отступления для наступления! На словах она говорит, что не дорожит положением наложницы, и все время просит разводное письмо, но что на самом деле у нее на уме, еще неизвестно.

Линь Шицзе про себя сказал себе, что ни в коем случае нельзя попасться на уловку этой женщины. Если он действительно даст ей разводное письмо, неизвестно, какой скандал она устроит.

Поэтому Линь Шицзе слегка улыбнулся: — Мне сейчас нужно выйти. Если что-то случится, поговорим, когда я вернусь.

Е Цзылин оставалось только смириться.

Она предположила, что Линь Шицзе, должно быть, боится, что если он даст ей разводное письмо, то не сможет объяснить это Господину и Госпоже Линь. Поэтому он не осмеливается принять это решение легко.

Е Цзылин не спешила. Она могла ждать. В конце концов, в этой династии у нее было предостаточно времени.

Как и любая женщина в древнем большом поместье, она будет соперничать за внимание и ревновать с группой других женщин.

Конечно, Е Цзылин не хотела такой жизни. Она стремилась к широкому миру за этими высокими стенами.

Линь Шицзе самодовольно вышел из ворот — самодовольно потому, что он считал, что разглядел коварный план Е Цзылин и не попался на ее уловку — и направился прямо к аптеке семьи Гао Суюэ.

Дела по-прежнему шли вяло.

Дела шли вяло потому, что отца Гао Суюэ, Господина Гао, обманули, и он потерял огромную сумму денег, почти передав аптеку другим. Если бы Госпожа Гао не остановила его, сражаясь изо всех сил, сейчас аптека Гао уже сменила бы владельца.

Линь Шицзе никак не мог понять, как Господин Гао мог попасться на обман.

Господин Гао тоже считался бывалым человеком. Он занимался бизнесом более тридцати лет, пережил все бури и невзгоды, но почему-то потерпел поражение в такой простой ситуации.

Позже Господин Гао сильно заболел и не мог заниматься аптекой, передав ее сыну Гао Тяньсяну и дочери Гао Суюэ.

Эти брат и сестра изначально не очень разбирались в бизнесе, но видя, что отец совершенно не оправился после удара, им оставалось только собраться с духом и взяться за дело.

К счастью, в Нинчжоу было много людей, которые ценили старые бренды, особенно некоторые старые клиенты, сочувствуя семье Господина Гао, часто заходили, чтобы поддержать их бизнес. Поэтому аптека Гао едва держалась на плаву.

Однако такое поддержание было очень трудным. Без большого оборота капитала аптека Гао в конце концов могла только закрыться. К тому же, долги еще не были полностью погашены.

Поэтому Линь Шицзе был крайне обеспокоен. День и ночь он ломал голову, как заставить отца согласиться потратить такую большую сумму денег?

Хотя отец и не был скрягой, он все же был бизнесменом и не заключал убыточных сделок.

Сейчас было очевидно, что аптека Гао находится в шатком положении. Даже если дать им этот капитал, трудно сказать, смогут ли они оправиться.

Линь Шицзе прекрасно понимал, что его отец не станет делать таких безрассудных вещей, хотя даже если бы эти деньги были потрачены впустую, это ничуть не повредило бы семейному делу Линь.

Вдруг подняв голову, он уже оказался у входа в аптеку Гао. Гао Суюэ, которая давно его ждала, вышла навстречу: — Шицзе, ты наконец пришел.

— Ты, наверное, эти два дня проводил с этой Е Цзылин, совсем не было времени сюда прийти?

В голосе Гао Суюэ звучала легкая ревность.

На самом деле, Линь Шицзе уже откровенно говорил с ней о Е Цзылин, и Гао Суюэ знала о его отношении к ней.

Но все-таки, когда мужчина, которого ты глубоко любишь, женится на другой, никому не будет приятно, даже если он берет всего лишь наложницу, наложницу только по имени.

Линь Шицзе с улыбкой сказал: — Смотри, все-таки ревнуешь.

— Кажется, несколько дней назад ты говорила, что тебе все равно.

Гао Суюэ покраснела: — Перестань говорить. Здесь столько народу.

На самом деле, в аптеке Гао уже давно было пусто, откуда там взяться народу?

Линь Шицзе серьезно сказал: — Суюэ, ты знаешь о моих планах. Я женился на этой женщине исключительно для того, чтобы порадовать моих родителей. Только когда они будут довольны, у меня появится возможность потратить большую сумму денег, чтобы помочь тебе.

Гао Суюэ тихо сказала, опустив голову: — Шицзе, это я тебя затруднила.

— Если мы действительно не сможем получить этот заем, мы никого не будем винить. В худшем случае, вернемся в родные места и будем заниматься земледелием.

— Суюэ! — Линь Шицзе нежно взял Гао Суюэ за руку. — Не говори таких унылых слов. Твои дела — это мои дела, я не могу сидеть сложа руки.

— Не волнуйся, я сейчас ищу способ. Дай мне еще немного времени, и я обязательно помогу вам преодолеть трудности.

— Забудь, Шицзе. Как можно настаивать на таком? — Гао Суюэ осторожно выдернула свою руку. — Никто не дурак. Даже если у кого-то есть свободные деньги, он вряд ли одолжит их нашей аптеке Гао.

— Наша аптека, действительно, уже не в лучшем состоянии.

— Эти два дня моя мама и моя невестка собирают вещи, готовясь вернуться в родные места.

— У нас в родных местах есть несколько му бедной земли, мы не умрем с голоду.

— Суюэ, не говори глупостей, — Линь Шицзе нежно и ласково коснулся лба Гао Суюэ. — Такая девушка, как ты, разве может заниматься земледелием? Хм, вот Е Цзылин, такая, как она, возможно, и годится для земледелия?

— Почему? — Гао Суюэ очень удивилась, что Линь Шицзе упомянул Е Цзылин в этот момент.

— О, ничего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Клятва на море и горах (Часть 1)

Настройки


Сообщение