Глава 7. Заботы госпожи Линь
Весна восьмого года правления Цзинцзи. Переулок Фусюэ в районе Миндэ.
Госпожа Фэнъань, урожденная Линь, сняла золотые украшения с лазуритом и, глядя в зеркало, внимательно осмотрела едва заметные морщинки в уголках глаз. Вроде бы еще ничего.
Хотя ей было уже за сорок, выглядела она лет на тридцать семь-тридцать восемь. В парчовой накидке, расшитой пионами, с бледным лицом и тонкими губами, она даже с улыбкой в глазах производила впечатление умной и властной женщины.
Госпожа Линь огляделась по сторонам и, вспомнив о своем беспокойном сыне, почувствовала одновременно гордость и досаду.
Она села на стул, устало вздохнула и пробормотала: — В прошлой жизни я, должно быть, задолжала этому мальчишке. Первые десять лет он не давал мне ни дня покоя. Дождалась, пока он женится, а жена его оказалась такой… простолюдинкой.
Служанка, матушка Е, быстро убирала украшения с туалетного столика, с улыбкой отвечая:
— В Императорской академии полно талантливых юношей, и наш второй господин — один из лучших. Вы просто слишком требовательны к нему, госпожа. На самом деле все им восхищаются. А что касается… второй молодой госпожи, она ведь живет в деревне со старой госпожой. С глаз долой — из сердца вон!
Госпожа Линь сдержанно улыбнулась. Слова матушки Е были не просто лестью.
Ее младшему сыну, Чжоу Бину, было восемнадцать лет. Он был красивым, изящным и талантливым юношей, одним из самых завидных женихов столицы. В старину говорили, что красивый мужчина похож на Пань Аня. Никто не знает, как выглядел Пань Ань, но Чжоу Бин был безупречно красив. Стоило на него взглянуть, как отвести взгляд было уже невозможно.
Чжоу Бин впервые предстал перед императором зимой. Молодой человек был одет в длинный стеганый халат ярко-синего цвета и простой серый плащ с капюшоном из крысиного меха. Когда он шел по заснеженному каменному мосту через реку Юэшэй во дворец Циньчжэн, его изящная фигура, словно у небожителя, привлекла внимание даже старейшин из кабинета министров.
Придворные чиновники были лучшими из лучших, и среди них, конечно, были и те, кто отличался благородной внешностью и безупречными манерами. Но на фоне чопорных и расчетливых вельмож Чжоу Бин, с его почти юношеской непосредственностью и красотой, был настоящим украшением двора.
Император был всего на два года старше Чжоу Бина и тоже любил повеселиться. Он был очень привязан к своему молочному брату и иногда в шутку называл его «мой Чжоу Лан»…
Единственное, что удивляло, — это то, что такой редкий красавец и талантливый юноша уже был женат на девушке из деревни.
Вспомнив об этом, госпожа Линь почувствовала, как у нее сжимается сердце. Она схватилась за голову.
— Наша старая госпожа совсем выжила из ума! Зачем было соглашаться на этот брак с семьей Тань? В столице столько девушек из хороших семей! А она выбрала в жены моему сыну эту грубиянку. Я всю жизнь боролась со старой госпожой, а в итоге проиграла вчистую!
Матушка Е смутилась. Она знала, что ее госпожа всегда была упрямой и честолюбивой, и снова принялась ее уговаривать:
— Вы служили во дворце много лет, почти не бывая дома. Второго господина воспитывала бабушка. У них очень близкие отношения, поэтому он не всегда прислушивается к вашим советам. Но после свадьбы он послушался вас и приехал в столицу учиться. Вы можете найти ему достойную девушку из чиновничьей семьи в качестве второй жены. Вы будете воспитывать ее, и у них будет полноценная семья.
Хотя закон запрещал иметь двух жен, для семьи Чжоу это не было проблемой. Предки семьи Чжоу на протяжении трех поколений были военными. По правилам, их потомки могли служить только на границе, начиная с самых низов. Но в этом поколении все было иначе.
Отец и старший брат Чжоу Бина погибли, защищая императорскую семью во время мятежа в первый год правления Цзинцзи. Император Цзин, взойдя на престол, щедро наградил всех, кто помог ему. Госпожа Линь, которая была кормилицей императора, получила титул Почтенной Госпожи Фэнъань первого ранга, а ее десятилетний сын Чжоу Бин получил право учиться в Императорской академии.
Госпожа Линь все тщательно спланировала. Ее муж и старший сын погибли, и будущее семьи Чжоу зависело от младшего сына. Она хотела, чтобы он хорошо учился в академии, а потом попросила бы императора дать ему достойную должность. Через три-пять лет службы он женился бы на девушке из влиятельной семьи, и через десять лет семья Чжоу снова стала бы одной из самых знатных в столице.
С помощью императора, своего молочного брата, и ее, госпожи Фэнъань, Чжоу Бин легко получил бы должность в академии Ханьлинь, а затем отправился бы на службу в провинцию, чтобы набраться опыта. Если бы его будущий тесть был достаточно влиятельным, Чжоу Бин мог бы вернуться в столицу и занять высокую должность в одном из шести ведомств еще до тридцати лет.
Но планы не всегда сбываются. Бабушка Чжоу Бина, госпожа Хо, не хотела, чтобы ее внук страдал, и не отпускала его в столицу. Но и это было еще полбеды. Когда Чжоу Бин вырос, госпожа Хо, не слушая никого, сама выбрала ему невесту…
Госпожа Линь, как одна из самых близких и доверенных родственниц императора, имела право бывать во дворце. Она общалась с наложницами и знатными дамами из высшего общества. Можно сказать без преувеличения, что она знала всех самых достойных девушек столицы. Даже когда император женился, он прислушался к ее совету и выбрал в жены добрую и кроткую вторую дочь князя Чансина из семьи Чан.
Но вот в вопросе женитьбы собственного сына госпожа Линь потерпела полное фиаско. Госпожа Хо, предъявив брачный договор, заключенный еще ее покойным мужем, настояла на браке Чжоу Бина с дочерью землевладельца из соседнего уезда. Этот землевладелец, Тань Фубао, раньше был всего лишь бродячим торговцем. Потом он каким-то образом разбогател, открыл магазин в Ичжоу и занялся торговлей деликатесами.
Семья Чжоу происходила из военных. Отец Чжоу Бина, Чжоу Чи, до того как стать Начальником церемониальной службы в Резиденции князя Син, был мелким чиновником в продовольственном управлении Ичжоу. Из-за его невнимательности кто-то воспользовался его положением, и во время ежегодной проверки обнаружилась недостача в восемь тысяч лянов серебра. Годовой оклад Чжоу Чи составлял двенадцать ши риса, и даже продав всю семью, он не смог бы возместить такую сумму.
Вся семья Чжоу была в отчаянии. Они собрали все свои сбережения, до последней монеты, но до нужной суммы было еще очень далеко. Тань Фубао, друживший с Чжоу Чи, узнав о его беде, опустошил кассы своих магазинов, распродал товары по дешевке и, наконец, собрал нужную сумму. Он привез серебро Чжоу Чи посреди снежной бури.
Чжоу Чи, избежав смертной казни, был безмерно благодарен своему другу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|