Глава 2. Она сделала это нарочно (Часть 1)

В начале мая палящее солнце, словно раскаленные угли, жарило землю.

Хэ Сяосюань скинула шлепанцы, и ее нога, коснувшись раскаленного пола, тут же рефлекторно отдернулась, заставив ее отступить под прохладный навес крыши.

В такую погоду она никак не могла поверить, что температура на улице всего лишь тридцать семь градусов.

Но есть вещи, в которые не хочется верить, хотя они и являются фактом — так же, как она не хотела верить, что Хэ Вэйбинь и Хэ Хаожань позвонят ей одновременно. Однако реальность была такова. Она слабо призналась себе, что безвольно ответила на звонок Хэ Хаожаня, потому что боялась: если упустит этот шанс, то больше никогда не услышит его голоса.

Это был их первый разговор за более чем два года. Она едва узнала его голос. Кроме волнения, она не могла найти ни одной темы для разговора. То ли оттого, что хотела сказать слишком много и боялась отнять у него время, то ли расстояние между ними стало слишком большим, и общих тем уже не осталось?

Она не стала докапываться до причин и не хотела глубоко в этом разбираться.

Она лишь помнила, как он сказал: «На праздник Дуаньу я вернусь в родной город, поем цзунцзы, которые приготовит мама, и посмотрю на лодки-драконы.

А потом увижусь с тобой».

Он не спросил, свободна ли она, а она не сказала ни да, ни нет. Сердце бешено колотилось, и, не успела она толком ничего сказать, как он уже повесил трубку.

Хэ Вэйбинь не сдался из-за того, что не смог дозвониться, и не стал сразу перезванивать. Он просто подождал десять минут и снова набрал Хэ Сяосюань. Неудивительно, что звонок прошел.

Ему уже исполнилось двадцать семь лет, он больше не был неопытным юнцом. Он знал, как себя вести, чтобы не вызывать неприязни, и как приблизиться к миру Хэ Сяосюань. Но когда он снова услышал ее голос, его сердце все равно пропустило удар.

Он не знал, был ли он тем самым человеком для нее, но подсознание подсказывало ему, что нужно крепко держать эту девушку в своих руках и дать ей будущее — будущее, принадлежащее им обоим.

— Алло, здравствуйте, это Сяосюань? Это Хэ Вэйбинь, — его голос в трубке был мягким и вежливым, незнакомым, но не отчужденным.

— Да, это я, — мелодия звонка вернула Хэ Сяосюань в реальность. В голове внезапно все помутилось, она не сразу сообразила, кто ей звонит, и не знала, как ответить.

— Ты свободна сегодня вечером? Я приглашаю тебя на ужин, — он не хотел давать ей шанса отказаться. Он знал, что она уволилась и сидит дома без дела, поэтому прямо изложил свое намерение.

— Вечером? Мне нужно готовить. Давай как-нибудь в другой раз, — слова Хэ Вэйбиня напугали Хэ Сяосюань. Пойти на ужин с незнакомым человеком — на это она действительно не могла решиться и поспешно нашла предлог. Так оно и было на самом деле: ее родители работали, она была дома одна, и если она не приготовит ужин, родители останутся голодными. Это был не предлог, а факт.

— О, вот как. Ну, тогда уважь меня, позволь угостить тебя молочным чаем, — Хэ Вэйбинь вдруг почувствовал себя немного неловко. Она сделала это нарочно, определенно нарочно. Этот предлог был очень убедительным, ему не к чему было придраться.

Но есть люди, которые не сдаются после отказа. Если бы он действительно согласился на «в следующий раз», то, скорее всего, между ними ничего бы не вышло.

— Хе-хе… — Хэ Сяосюань рассмеялась, думая, что он пойдет у нее на поводу. Его лицо, лицо Хэ Вэйбиня, она не обязана была щадить, но лицо мужа двоюродной сестры она должна была учесть.

Есть вещи, с которыми приходится считаться, и человеческие отношения — одни из них. Как говорится, «не смотри на монаха, смотри на Будду».

Поэтому, только из уважения к мужу двоюродной сестры, она сказала: — Хорошо, во сколько и где?

— В семь тридцать, встретимся в чайной «Цяоцяо», — раз она согласилась, он не стал говорить что-то вроде «я заеду за тобой». Пока он не был уверен в ее чувствах, он не торопился сближаться, достаточно было лишь немного приблизиться к ее миру.

Что касается любви, он верил, что чувства могут родиться со временем, но, встретив ее, он поверил в любовь с первого взгляда.

У разных людей разные характеры. Жизнь длинная, у него достаточно времени, чтобы понять ее насквозь, и достаточно времени, чтобы носить ее на руках.

— Хорошо, тогда до встречи, — было ли это началом их отношений? Она немного боялась. Боялась, что по неосторожности поставит на кон счастье всей жизни, и еще больше боялась, что, когда Хэ Хаожань обернется, ее уже не будет на прежнем месте, он не найдет ее, и они разминутся на всю жизнь.

Однако, о некоторых вещах сколько ни беспокойся, все будет излишне. Сейчас ничего не разглядеть, будущее еще не наступило, и, как бы ни было страшно, нужно двигаться вперед.

— Угу, пока-пока, — тихо ответил он, а затем, слушая гудки отбоя в трубке, почувствовал, как в самом холодном уголке его сердца внезапно засияло солнце, стало тепло-тепло. Ему показалось, что он увидел завтрашний день и их общее будущее.

Кто-то радовался, а кто-то тревожился.

В последние несколько дней Хэ Хаожань чувствовал смятение в душе. Он не знал, что случилось, но интуиция подсказывала ему, что это связано с Хэ Сяосюань.

Он потерял самообладание, перестал намеренно скрываться и стремился появиться в ее мире. Он позвонил ей и сказал, что хочет ее видеть.

Он не осмелился спросить, свободна ли она, боясь отказа, и не набрался смелости выслушать ее, опасаясь, что, едва приблизившись, обнаружит разделяющую их дистанцию. Неужели два с лишним года оказались слишком долгим сроком?

Если он не вернется в ее объятия, не утонет ли он в ее воспоминаниях?

Он всегда думал, что она сможет ждать, сможет сохранить ему верность.

Но теперь он забеспокоился.

Дело было не в недоверии к ней, а в слишком большом расстоянии. У нее тоже было свое давление.

Однако он никогда не думал, что этот день наступит гораздо быстрее, чем он предполагал. Он запаниковал, растерялся, его блуждающее сердце могло лишь выбрать причал, а затем крепко ее схватить.

И он забыл подумать, правильно ли он поступает или нет.

Чайная «Цяоцяо» считалась в городке довольно атмосферным местом. Обстановка напоминала городские караоке-бары, но здесь подавали только молочный чай, а не алкогольные напитки. Были только кабинки для пар, а остальных одиночных посетителей обслуживали в общем зале.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение