Глава 10. Отбытие

Рука Лэ Чжэньлин, которая нежно держала руку Ван Аня, выпустила еще две слезы, которые, словно яркие звезды в ночном небе, медленно скатились из уголков ее глаз и упали на кончики ее волос.

Ван Ань слегка сжал руку, которой держал ладонь Лэ Чжэньлин, и долго-долго молчал.

«Я никогда не встречал женщины, которая так любила бы меня, но, к сожалению, я не могу взять ее с собой в Наньцзюнь, Цзинчжоу…» — с грустью подумал Ван Ань.

Лэ Чжэньлин, из-за тяжелой болезни, могла оставаться только в столице Чанъань для лечения.

Спустя долгое время Ван Ань осторожно отпустил руку Лэ Чжэньлин, выпрямился и привел мысли в порядок: — Пора отправляться…

Он посмотрел на балки над головой, насильно сдерживая печаль.

Хотя он и сам не знал, почему ему было грустно.

Ван Ань снова подумал: — Не время для долгих раздумий, сейчас нужно отправляться в удел Наньцзюнь, Цзинчжоу.

Госпожу Лэ Чжэньлин поручу заботам Сюй Сяо Сянь…

— Эх… — Ван Ань тихо вздохнул и медленно вышел из комнаты.

Ван Ань вышел из ворот бокового двора и позвал Сюй Сяо Сянь.

— Сяо Сянь, ты будешь отвечать за питание и быт госпожи.

Ты останешься в городе Чанъань и будешь передавать мне информацию о ситуации в столице.

Сюй Сяо Сянь сжала края своей одежды, ее глаза увлажнились, она прикусила губу, словно хотела что-то сказать, но в итоге ничего не сказала.

Ван Ань понял, что Сюй Сяо Сянь наверняка хотела поехать с ним в Цзинчжоу.

Но ему очень нужен был человек, который постоянно передавал бы ему информацию о ситуации в столице.

Сейчас Ван Ань доверял только Сюй Сяо Сянь.

Поэтому ему пришлось ее огорчить.

Ван Ань приказал Сюй Сяо Сянь вместе с несколькими слугами проверить кладовые, а затем приказал собрать всех слуг княжеского дворца.

Через некоторое время все слуги княжеского дворца были собраны.

Ван Ань стоял на ступеньках, которые были на несколько уровней выше слуг, и, глядя сверху вниз, сказал: — Ныне император изменил мой удел на Наньцзюнь в Цзинчжоу.

Поэтому я должен отправиться в Наньцзюнь, Цзинчжоу, сегодня.

Тех, кто добровольно последует за мной, я, конечно, не обижу.

Если кому-то неудобно следовать за мной, то отныне он свободен.

Услышав слова Ван Аня, многие слуги тут же попросили разрешения уйти.

Однако нашлось и небольшое число слуг, которые решили твердо следовать за Ван Анем.

Сюй Сяо Сянь вместе с несколькими другими слугами, неся связки монет, раздала их всем слугам, попросившим разрешения уйти.

Другие слуги, выбравшие следовать за Ван Анем, конечно, не получили этих денег, хотя и завидовали им, но на самом деле Ван Ань уже давно тайно сообщил им через Сюй Сяо Сянь и других слуг, что они получат больше денег.

Главные ворота Резиденции Синьцянь Вана снова медленно открылись, и слуги, выбравшие уйти, с волнением, оберегая свои деньги, в приподнятом настроении удалились.

«Это действительно похоже на то, как обезьяны разбегаются, когда дерево падает…» — невольно подумал Ван Ань.

Затем Ван Ань, согласно обещанию, слугам, выбравшим следовать за ним, каждому выдал больше денег, чем тем, кто решил уйти.

Однако слуги, выбравшие продолжать следовать за Ван Анем, естественно, были людьми с твердыми убеждениями.

Они быстро подготовили кареты и лошадей для дальнего путешествия Ван Аня, их было в несколько раз больше, чем обычно для поездок по столице.

Это потому, что кареты и лошади нуждались в смене.

Ван Ань смотрел на Сюй Сяо Сянь перед собой, она выглядела так, словно вот-вот заплачет.

Ван Ань чувствовал себя беспомощным и мог лишь тихо сказать ей несколько слов на прощание.

— Ваше Высочество, я буду хорошо заботиться о госпоже.

Я также буду передавать Вам информацию о ситуации в столице Чанъань.

Пожалуйста, Ваше Высочество, не беспокойтесь, — сказала Сюй Сяо Сянь, готовая заплакать.

Через четверть часа.

Кавалькада Ван Аня, нагруженная им и несколькими слугами, решившими следовать за ним, окруженная шестью высококвалифицированными телохранителями на конях, следовала за людьми, посланными двором для сопровождения, и выехала из столицы Чанъань, после чего скорость резко увеличилась.

В этот момент Ван Ань по-настоящему ощутил, что такое стремительный полет в древности.

Удаляясь все дальше, вскоре Ван Ань уже не видел стен столицы Чанъань.

Перед глазами расстилалось бескрайнее поле.

Отряд карет и лошадей мчался по полю.

Прошел день.

Сумерки.

Солнце садилось на западе.

Кавалькада Ван Аня, следуя за людьми, посланными двором для сопровождения, остановилась на почтовой станции по пути, чтобы отдохнуть.

Ван Ань отдыхал в комнате на верхнем этаже почтовой станции, опираясь на подоконник и глядя на постепенно темнеющее небо.

Неизвестно когда, небо совсем потемнело.

В этот момент Ван Ань зевнул, повернулся и собирался лечь спать, но вдруг услышал шум снаружи почтовой станции.

— Гостиница… гостиница!

Разве… не для того, чтобы… жить?!

Почему… не пускают?!

При слабом лунном свете Ван Ань смутно разглядел пьяного старика снаружи почтовой станции, который, казалось, буянил.

— Мерзавец!

Это почтовая станция, построенная двором!

Она предназначена специально для чиновников и знатных аристократов!

Ты, пьяный старик, смеешь говорить такую наглость!

Если не уберешься, у тебя больше не будет такой возможности!

В этот момент собрались жители близлежащих деревень, чтобы посмотреть.

Кто-то уговаривал пьяного старика: — Если пьян, не буянь! Устраивать дебош на почтовой станции, ты умрешь!

Но пьяный старик не слушал советов, наоборот, ткнул пальцем в нос стражнику почтовой станции и выругался: — Подумать только… таких, как ты, я мог убить десятерых!

Если смелый… иди… померяемся силами!

Стражник почтовой станции невольно издал гневный рев и вдруг резко вытащил меч из-за пояса.

Со звуком «цэн» собравшиеся зрители вдруг поняли, что дело плохо!

Но времени предупредить пьяного старика не было!

Не успел он сказать, как стражник почтовой станции прямо рубанул мечом.

Пролилась кровь.

И вот, пьяный старик, умер.

— Человек умер! — Испуганные зрители закричали и разбежались во все стороны.

Увидев это, Ван Ань, хотя и был очень недоволен тем, что стражник почтовой станции убил человека из-за одного слова, понял, что ничего не может сделать.

Этот мир уже стал смутным временем.

Власти вынуждают народ восстать, повсюду разбойники.

И сколько людей могут следовать законам эпохи мира и процветания?

В этот момент Ван Ань невольно задумался о многом, и за короткое время он многое понял и осознал.

Затем Ван Ань вздохнул, вернулся на свою кушетку и медленно лег.

Но спать ему не хотелось.

Только когда стало почти светло, он забылся глубоким сном.

На следующее утро.

Кавалькада Ван Аня снова мчалась по полю.

Ван Ань, под шум движущейся кавалькады, размышлял о ситуации в Поднебесной и страданиях народа.

День за днем, время шло быстро.

Кавалькада Ван Аня, преодолев поля, пройдя через долины, перевалив через горы и переправившись через реки, наконец увидела пейзажи Цзинчжоу.

Здесь были живописные виды, широкая река текла на восток, а вдоль реки простирались обширные рисовые поля.

А на реке было много судов.

Прекрасный вид.

Настроение Ван Аня также просветлело.

«Такую прекрасную землю я непременно защищу», — тайно поклялся Ван Ань.

На берегу бурно текущей на восток реки.

Цзинчжоу, прибыли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение