В мгновение ока наступил Дунчжи (зимнее солнцестояние). В деревне Улин выпал первый снег. Гу Няньнянь перенесла трёх крольчат в только что построенный сарай и накормила их капустой, хранившейся в погребе.
Видя, как усиливается метель, Ван Ши вышла с корзиной для еды, собираясь отнести обед Гу Линьи, который занимался в школе. Гу Няньнянь, увидев это, остановила мать: — Мама, я сама схожу.
— Хорошо, тогда надень тёплую куртку.
Придя в школу, Гу Няньнянь почувствовала укол сочувствия. Уже наступила холодная пора, дома можно было топить жаровню, но Гу Линьи, экономя деньги, развёл в комнате лишь небольшой огонь. Войдя, она увидела, что вокруг костра стояли два стола.
— Брат, я принесу тебе днём немного угля, — с сочувствием сказала Гу Няньнянь, ставя корзину с едой.
Гу Линьи лучезарно улыбнулся: — И так хорошо, можно батат печь. — Сказав это, он действительно достал из-под золы несколько уже испечённых бататов.
Пока они разговаривали, лицо Хэ Линшэна то бледнело, то краснело. С тех пор, как его вынудили обручиться с семьёй Чжоу, он больше не видел Гу Няньнянь. Он боялся, что не сможет сдержаться и расскажет ей, что это было не по его воле.
Он бросил взгляд на Гу Няньнянь. Девушка была тепло одета, но её белое личико всё равно покраснело от мороза, словно спелое яблоко.
Закончив разговор с Гу Линьи, Гу Няньнянь с улыбкой обратилась к Хэ Линшэну: — Поздравляю тебя с помолвкой, брат Хэ.
Она давно не видела Хэ Линшэна, поэтому не было возможности поздравить его.
Заметив, что Хэ Линшэн как будто замёрз, она натянуто улыбнулась и ничего не сказала.
Гу Няньнянь не придала этому значения. Приближались весенние императорские экзамены (Чуньвэй), и все ученики были немного раздражительны, с головой погрузившись в учёбу.
Доставив еду, Гу Няньнянь собралась домой.
— О, кого я вижу! Это же ты! — в дверях появилась Чжоу Тинфан и язвительно произнесла.
Прибегнув к некоторым уловкам, она добилась помолвки с семьёй Хэ, свадьба должна была состояться следующей осенью. Чжоу Тинфан была довольна Хэ Линшэном: он был красив и талантлив.
Даже если он провалит Чуньвэй, она всё равно будет женой цзюйжэня, что гораздо лучше, чем выйти замуж за охотника.
Надеясь развить их отношения, Чжоу Тинфан несколько раз, отбросив девичью скромность, пыталась сблизиться с Хэ Линшэном, но он оставался холоден, что её очень раздражало.
Чжоу Тинфан невольно подумала, что это всё проделки Гу Няньнянь, которая вьётся вокруг него. И вот, ей представился случай поймать её с поличным!
— Зачем ты пришла? — Чжоу Тинфан смерила Гу Няньнянь оценивающим взглядом.
Гу Няньнянь спокойно ответила: — Конечно, принести обед брату. — Она повернулась к брату: — Брат, я пойду.
Дойдя до двери, она была остановлена Чжоу Тинфан.
В глазах Чжоу Тинфан вспыхнул огонь ревности. Обе были тепло одеты, но у Гу Няньнянь всё равно была видна тонкая талия, она шла, плавно покачивая бёдрами.
«Лисица! Бесстыжая!»
Подумав так, Чжоу Тинфан решила, что Гу Няньнянь пришла сюда специально, под предлогом обеда для брата, чтобы пофлиртовать с Хэ Линшэном.
В ярости она подошла к столу и открыла корзину. И действительно, еды было на двоих.
— Гу Няньнянь, кому нужно, чтобы ты приносила еду?! — Чжоу Тинфан была вне себя от гнева, чувствуя себя ужасно обиженной. — Он теперь помолвлен, я, его невеста, буду приносить ему еду. Не нужно твоей фальшивой заботы!
Эти слова привели Гу Няньнянь в замешательство. Она первый раз пришла сюда с едой, просто взяла корзину у Ван Ши и даже не заглядывала внутрь.
К тому же, как можно было принести еду только для Гу Линьи? Конечно, она захватила и для Хэ Линшэна.
— Ты неправильно поняла, я… — не успела Гу Няньнянь объяснить, как её перебил Гу Линьи.
Взяв уже остывший батат, Гу Линьи бросил взгляд на Хэ Линшэна: — Линшэн, я провожу Няньнянь.
Сказав это, он взял Гу Няньнянь за руку и вывел её.
Выйдя за дверь, Гу Няньнянь спросила, в чём дело. Гу Линьи ответил: — Это их семейные дела, пусть сами разбираются. Вот, Няньнянь, возьми этот батат, съешьте с мамой, он очень сладкий.
Гу Няньнянь так и не поняла, почему Чжоу Тинфан разозлилась. Наверное, брат прав, это её не касается. Взяв батат, Гу Няньнянь пошла домой.
Гу Линьи стоял у дверей и смотрел ей вслед. Вскоре он увидел Чжоу Тинфан, выходящую из школы с красными глазами и корзиной в руках.
Когда они поравнялись, Гу Линьи холодно сказал: — Семья Гу не интересуется помолвкой господина Хэ с семьёй Чжоу. Прошу вас вести себя подобающе.
Сказав это, он развернулся и вошёл в школу, взмахнув рукавом.
Чжоу Тинфан топнула ногой, слёзы брызнули из глаз.
Только что в школе Хэ Линшэн отчитал её за то, что она обидела Гу Няньнянь. Раз уж помолвка состоялась, другим нечего вмешиваться.
А теперь ещё и Гу Линьи предупредил её.
Почему все защищают Гу Няньнянь? Ведь это она виновата!
Чжоу Тинфан шла домой с красными глазами. Ветер обжигал её лицо, мокрое от слёз.
Она опустила голову, чтобы вытереть слёзы, и увидела перед собой женские туфли. Чжоу Тинфан подняла голову и замерла: — Вы…?
***
С наступлением зимы Чжао Цзи перестал ходить на охоту в горы. Последнее сообщение, которое он отправил князю, состояло всего из четырёх слов: «Пока бездействовать».
Благодаря найденным сокровищам, проблема с жалованием для солдат была решена. Этой зимой воины на границе смогут одеться теплее.
Ходят слухи, что в столице наследный принц представил императору даоса, который мог предсказывать будущее и создавать эликсир бессмертия.
Всего за три месяца после прибытия во дворец он отобрал сто девушек, которые день и ночь танцевали. Их пот собирали для приготовления эликсира. За несколько дней несколько девушек умерли от истощения.
Некоторые чиновники подали прошение с просьбой прекратить это безумие, но оно было отклонено, поскольку эликсир обладал чудодейственной силой.
Позже император отстранил от должности нескольких чиновников, которые продолжали высказываться против, и назначил даоса Государственным Наставником.
Чжао Цзи посмотрел в окно своими узкими глазами. На небе сгущались тёмные тучи, становилось всё мрачнее. В глазах Чжао Цзи тоже сгущалась тьма. Похоже, скоро будет буря.
Стук в дверь прервал его размышления. Юаньбао, тренировавшийся во дворе, пошёл открывать.
Девушка с румяными щеками и сияющей улыбкой держала в руках большую миску с едой. Юаньбао взял миску и пригласил её войти и посидеть немного.
Гу Няньнянь сказала, что у неё дома дела, и ушла.
Юаньбао вошёл, открыл крышку и увидел ароматную тушёную курицу. Он невольно сглотнул: «Тётушка Гу замечательно готовит».
Чжао Цзи с бесстрастным лицом подошёл к столу и начал писать. Вдруг он поднял брови, взял лежащую рядом книгу и открыл её.
И правда, почерк становился всё больше похож на его.
***
Несколько дней шёл небольшой снег. Когда он прекратился, Гу Няньнянь и Чунь Син вместе поехали в город на воловьей повозке.
В тот день в город отправилось много жителей деревни. В их повозке, помимо них, ехало ещё несколько человек. Большинство ехало закупаться к Новому году.
Чжоу Тинфан тоже поехала, но в другой повозке.
Приехав в уездный город, Чунь Син, потирая руки, сначала потащила Гу Няньнянь в магазин тканей. Двадцатого числа двенадцатого месяца должна была состояться её свадьба с Хуцзы. Свадебное платье уже было вышито, но Чунь Син казалось, что фата недостаточно красная, и она хотела купить ткань, чтобы сшить новую.
— Слышала, он прислал к вам восемь носилок с подарками? — с улыбкой спросила Гу Няньнянь.
Во время обмена подарками было много народу, Гу Няньнянь лишь мельком всё видела. Потом Чунь Син была занята, поэтому им не удалось поговорить.
Это был их первый визит в город с начала зимы.
— Угу, — Чунь Син, обычно такая бойкая, смутилась. За зиму её кожа стала намного белее, и сейчас, с румянцем на щеках, она выглядела очень мило.
— Договаривались о шести носилках, не знаю, что на него нашло, — ворчала Чунь Син, выбирая ткань, но улыбка не сходила с её губ.
Раньше в деревне только богатые семьи отправляли восемь носилок с подарками на помолвку. То, что Хуцзы прислал восемь носилок, показало семье Чунь Син, как серьёзно он к ней относится. Отец Чунь Син несколько дней ходил гордый и довольный.
На самом деле, Хуцзы собирался отправить шесть носилок. Он всё время переживал, не зная, что думает Чунь Син, а потом не выдержал и спросил её, и выяснилось, что это было просто недоразумение.
Обрадованный Хуцзы отправился в горы, наохотил много дичи, продал её и добавил ещё две носилки с подарками.
Родители Хуцзы, хоть и считали, что это слишком много, но, видя радость сына, тоже были счастливы.
Чунь Син всё больше радовалась предстоящей свадьбе и с нетерпением ждала этого дня. Даже требования к фате у неё повысились, поэтому она и пришла покупать новую ткань.
Выбрав ткань, девушки вышли из магазина и направились в книжную лавку.
Когда они собирались уходить, то столкнулись с Чжоу Тинфан.
Приподняв занавеску, Чжоу Тинфан на мгновение замерла, а затем, сделав вид, что не заметила их, подошла к хозяйке выбирать книги.
Гу Няньнянь подумала, что она стала ещё более странной, и, не желая с ней связываться, взяла Чунь Син под руку и ушла.
После их ухода хозяйка нашла нужную Чжоу Тинфан книгу: — Если вы хотите подарить её кому-то, то эта книга — лучший вариант. Это переписанная копия, текст чёткий и разборчивый, и цена невысокая.
— Заверните.
***
Новогодние товары они закупили заранее. На самом деле, много покупать не пришлось, Чжао Цзи часто приносил им дичь, поэтому из мяса купили только свинину и немного овощей, которые можно было хранить.
Получив плату за работу, Гу Няньнянь хотела купить что-нибудь для семьи.
Прогулявшись по магазинам, она купила Ван Ши коробочку крема для лица "Нефритовый лик", а Гу Линьи — брусок хорошей туши.
Подумав, Гу Няньнянь вернулась в магазин тканей и купила две одинаковые ленты.
Эти ленты были очень длинными, одну можно было разрезать на две.
Чунь Син удивлённо воскликнула: — Зачем ты это купила? Это же воины используют, чтобы подвязывать рукава!
— Ты для брата купила?
Гу Няньнянь опустила глаза и тихонько хмыкнула.
Зимой темнело рано, поэтому им нужно было возвращаться после полудня.
Когда они добрались до деревни Улин, уже наступили сумерки. Чжоу Тинфан вышла из повозки возле школы и, воспользовавшись тем, что в комнате никого не было, тайком положила новую книгу на стол Хэ Линшэна.
Вдруг она услышала какой-то шум снаружи, улыбнулась и спряталась за углом.
Хэ Линшэн и Гу Линьи вошли в комнату. Увидев книгу на столе, Хэ Линшэн открыл её и узнал почерк Гу Няньнянь.
Скрывая радость, он спросил Гу Линьи, что это такое.
Гу Линьи подумал, что это та самая книга, которую Гу Няньнянь обещала переписать для Хэ Линшэна в благодарность, и рассказал ему об этом.
Он не знал, что после известия о помолвке Хэ Линшэна Ван Ши запретила Гу Няньнянь отдавать переписанную книгу.
А Чжоу Тинфан, спрятавшаяся снаружи, застыла с застывшей улыбкой. Её сердце переполняла ненависть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|