Глава 9
9.
Лю Яньи, потеряв голову, бросилась в переулок, намереваясь вернуться в гостиницу, но, не зная дороги, свернула не туда.
К счастью, она вовремя это заметила и резко повернула, но попала на тропу, ведущую в небольшую бамбуковую рощу за городскими воротами.
Лю Яньи хотела вернуться, но боялась, что тот «великий» схватит ее и утащит обратно, поэтому ей пришлось стиснуть зубы и бежать дальше.
Быстро взглянув вверх, она столкнулась с Хуа Чжань, которая тайком сбежала. Лю Яньи спокойно посмотрела на подсвечник.
Улыбнувшись, она повернулась, почувствовала холодок за спиной, вспомнив, что ее одежда порвана, и показывать спину парню не очень хорошо. Она снова обернулась.
— Какая удача, ты тоже пришел побегать? — улыбнулась она.
Молодой монах, державший подсвечник, растерянно покачал головой.
В этот момент Хуа Чжань тайком подала сигнал Лю Яньи, чтобы та ушла и не мешала ей «подкатывать».
Этот «распутник» пытался соблазнить красивого монаха лет тринадцати-четырнадцати.
Лю Яньи изобразила вызывающую улыбку: «Я на передовой страдаю, а ты тут парней соблазняешь!»
«Да еще и преодолеваешь межвидовые барьеры?!»
«Хе-хе, юный красавчик, неплохо придумала».
Пламя Хуа Чжань на подсвечнике вспыхнуло на дюйм, напугав молодого монаха, который откинул голову назад.
Хуа Чжань тут же погасила пламя и тихо сказала: — Молодой монах, я не нарочно.
Молодой монах сначала совершил ритуальный поклон Лю Яньи, не удивившись тому, что Хуа Чжань говорит. Очевидно, он уже знал причину (его обманули).
Молодой монах, понимающе покачав головой, сказал: — Я в порядке.
Аура молодого монаха была спокойной, его монашеская роба, выцветшая от стирок, сияла, словно солнце, его затылок был гладко выбрит, а глаза были большими и круглыми, на лице еще оставался детский пушок.
Белый, нежный, милый и застенчивый!
Он был невероятно милым молодым монахом. «Хуа Чжань, ты, тысячелетняя демоница, соблазняешь этого ребенка, разве твое сердце не болит?!»
«Неужели у демонов нет совести?!»
Лю Яньи закатила глаза, но все же вежливо кивнула, выражая доброжелательность: — Молодой мастер, эта свеча ваша? Говорящая свеча — большая редкость.
Молодой монах взглянул на нее, словно недоумевая по поводу ее одежды. «Даосский мастер?»
Через некоторое время он звонким голосом совершил буддийский поклон и неуверенно сказал: — Приветствую, благодетельница.
Эту вещь я нашел у реки. Она искала своего хозяина и очень беспокоилась, чуть не упала в реку. Благодетельница знает, кто ее ищет?
Лю Яньи многозначительно посмотрела на Хуа Чжань. «Хе-хе, продолжай выдумывать. Искала хозяина?»
«Ты просто увидела красивого парня и потеряла голову».
Хуа Чжань, чьи мысли были угаданы, спокойно притворилась свечой. В ее душе шла битва.
Идти или не идти.
Лю Яньи подняла бровь, вспомнив о внезапно появившемся «великом», и посмотрела на милого молодого монаха.
«Что, если тот «великий» действительно заберет меня? Хуа Чжань тоже должна найти себе место. Кто знает, что меня ждет».
— О… она действительно ищет хозяина. Молодой мастер, у вас доброе сердце, вы обязательно поможете ей найти его, верно?
Молодой монах, получив комплимент, смущенно почесал подбородок: — Да.
Хозяин Хуа Чжань, должно быть, очень беспокоится.
Лю Яньи посмотрела на тысячелетнюю демоницу, которая снова начала строить планы, и хитро прищурилась.
Искренне поклонившись, она сказала: — Вчера я слышала от жителей деревни, что здесь есть храм, который очень почитаем. Это ваш храм, молодой мастер?
С этими словами она улыбнулась Хуа Чжань. «Твоя хозяйка, когда притворяется, сама себя боится».
Щеки молодого монаха слегка покраснели, словно от похвалы. Он смущенно и неуверенно пробормотал: — Но Хуа Чжань спешит найти своего хозяина.
Лю Яньи не могла больше терпеть холодок за спиной. Она достала из котомки накидку и накинула ее на плечи.
— Молодой мастер, не стоит беспокоиться. Вы не знаете хозяина Хуа Чжань, но знаете, где находится храм. Конечно, нужно искать храм.
Посмотрите, эта маленькая свеча обрела разум, она наверняка понимает это.
Молодой монах словно озарился и послушно пошел впереди, указывая дорогу.
Лю Яньи незаметно разговаривала с ним, выведывая информацию. Так она узнала, что монашеское имя молодого монаха — У Ю, ему тринадцать лет, и он вырос в храме.
У Ю был совершенно беззащитен и рассказал ей много всего, чуть ли не до того, во сколько лет он перестал мочиться в постель.
«Ребенок слишком простодушен, это плохо, его легко обмануть», — подумала Лю Яньи.
Лю Яньи цокнула языком. «Такой хороший ребенок, как жаль, что ему достанется Хуа Чжань. Это как если бы хорошего мужа испортила его собственная свинья».
Хуа Чжань всю дорогу молчала. Не от стыда, а потому, что ее желание «сменить работу» становилось все сильнее и сильнее.
«Никчемная хозяйка, не нужна, не нужна. Эта гораздо лучше, глаз радуется».
«Мужчина и женщина вместе — вот путь к выживанию!»
У Ю привел ее в небольшую бамбуковую рощу. Дорога была извилистой, пейзаж приятным. В воздухе витал легкий аромат бамбуковых листьев и сандала.
Они прибыли на место.
Это был очень маленький, очень ветхий храм, в котором поклонялись только Гуаньинь.
Настоятелем был старый монах. Место было маленьким, людей мало. Кроме У Ю, был только настоятель Цзин Кун.
У Ю рассказал, что храм долгое время был заброшен. Десять лет назад настоятель Цзин Кун, взяв трехлетнего У Ю, поселился здесь.
Лю Яньи подняла голову, глядя на явные следы ремонта на потолке. Храм был таким ветхим, словно вот-вот рухнет.
«Это что, "поселился"? Это же просто развалюха! Он что, не боялся, что крыша обвалится ночью?»
Наконец она поняла, почему У Ю, говоря о храме, выглядел таким довольным… «Мое представление о богатстве слишком ограничено».
Настоятель Цзин Кун был стар, его глаза были мутными, словно он ослеп. Увидев Лю Яньи, он задрожал.
— Ты… — Настоятель Цзин Кун с тревогой взглянул на У Ю. Увидев, что тот цел и невредим, с тем же простодушным выражением лица, он успокоился.
Затем, сохраняя спокойствие, он поклонился: — У Ю привел благодетельницу в храм. Вы чего-то желаете?
У Ю, с искренним и серьезным выражением лица, стоял за спиной Цзин Куна, словно образцовый ученик.
Лю Яньи вдруг почувствовала себя виноватой. «Неужели этот старый монах понял, что моя тысячелетняя демоница хочет соблазнить его ученика?»
«Иначе почему он так нервничал, увидев меня, и так беспокоился, проверяя, все ли в порядке с учеником?»
Лю Яньи, немного пофантазировав, осторожно кивнула, попросила три благовонные палочки и просто поклонилась Гуаньинь.
«Бодхисаттва Гуаньинь, пожалуйста, благослови меня. Пусть я смогу в будущем наслаждаться жизнью, путешествовать по миру, и никто не сможет мне помешать…»
«Подождите».
(Нет комментариев)
|
|
|
|