— Сестра, выпейте чаю, — нежный голос Лу Ши мог растопить любое сердце, но только не сердце Ван Цзычэнь. Она не спешила протягивать руку. Вместо этого, удобно облокотившись на подлокотник кресла, Ван Цзычэнь внимательно осмотрела почтительно стоявшую перед ней на коленях женщину, прежде чем взять чашку. Ее пальцы скользнули по крышке. На фоне радужных пионов красовалась пара белоглазых птиц. Этот узор назывался «Богатство и долгая совместная жизнь». Парчовая ткань с золотистой каймой, а на пустом месте — иероглифы, обозначающие сто благ… Выглядело очень уместно для такого случая! Вот только… эта чашка казалась даже более изысканной, чем сервиз «Золото и Нефрит Наполняют Зал», который она разбила вчера. В сочетании с этим, казалось бы, чрезмерно пышным свадебным подарком, Ван Цзычэнь тихонько цокнула языком, чувствуя что-то необычное.
Взгляд Ван Цзычэнь незаметно скользнул к главе семьи. Господин Гао по-прежнему сидел неподвижно, словно медитирующий монах. Госпожа Гао, напротив, была более открытой в своих эмоциях. Под ее полуприкрытыми, слегка мутными веками горел огонь.
Ван Цзычэнь легонько сдула пенку с чая, едва притронулась к нему губами и поставила изысканную чашку на маленький столик рядом с собой. Не обращая внимания на взгляды, устремленные на нее, она спокойно произнесла: — Я пришла сюда, чтобы выполнить свой долг. Если ты будешь вести себя благоразумно и мирно жить с мужем, то все будет хорошо. В противном случае… не обижайся, что я не пощажу твою репутацию!
Сказав это, она бросила короткий взгляд на Гао Юань Хуэя. Лицо ее мужа исказила гримаса, но Ван Цзычэнь смотрела на него с такой доброжелательностью и мягкостью, что он не мог найти повода для гнева. Ее вполне устраивало, что он кипит от злости, но не может выплеснуть ее. Ее «добрые советы» прошлой ночью должны были дать какой-то результат.
— Сестра, я запомню, — покорно ответила Лу Ши, низко склонив голову. Вместе с ее тихим ответом на пол упала слеза, разбившись о каменные плиты у ее колен.
Ван Цзычэнь отчетливо видела эту сцену, как и Гао Юань Хуэй. Он быстро подошел к Лу Ши и, широко раскрыв глаза, воскликнул: — При старших как ты смеешь читать ей нотации?!
— Господин… — мягко произнесла Лу Ши, пытаясь успокоить его. — Сестра хотела как лучше…
— Кстати… судя по твоему возрасту, ты старше меня не на пару лет, так что обращение «сестра» звучит довольно нелепо. Не называй меня так. — Дело было не в том, что Ван Цзычэнь не ценила добрых намерений, но эта женщина была не так проста. Ван Цзычэнь презирала ее умение притворяться слабой и вызывать жалость. Разве девушка, которая сознательно выходит замуж в качестве наложницы, станет лить слезы из-за нравоучений законной жены? В этом определенно была доля притворства…
Впрочем, это не имело значения. Хочет ли она играть роль жертвы или единолично завладеть Гао Юань Хуэем — это не касалось Ван Цзычэнь. Пока она не переходила границы, они могли мирно сосуществовать. У Ван Цзычэнь были дела поважнее.
— Довольно! В моем присутствии никто не обязан соблюдать эти формальности. Почему ты так упорно цепляешься за свой статус жены? — вмешалась госпожа Гао. В ее голосе звучала неприкрытая неприязнь к невестке.
Ван Цзычэнь, слегка улыбаясь, посмотрела на трех ярко одетых женщин, стоявших за госпожой Гао. Не говоря ни слова, она ясно дала понять, в чем заключаются ее подозрения. На таком важном событии, как свадьба сына, наложницы даже не могли сесть и стояли перед младшей по статусу, словно служанки. Разве это не соблюдение формальностей?
Этот немой упрек словно задел госпожу Гао за живое. — Ты… — начала она, ее голос почти перешел на визг. К счастью, господин Гао не дал ей разразиться тирадой. Он спокойно прервал ее: — Если у тебя есть претензии к невестке, воспитывай ее за закрытыми дверями. Что за манеры отчитывать ее перед всеми? — Госпожа Гао тут же притихла.
Ван Цзычэнь слегка опустила голову, скрывая довольную улыбку. Этого момента она и ждала. С самого начала, войдя в зал, она выбрала своей целью господина Гао. Он… был типичным патриархом, привыкшим к беспрекословному подчинению. Это означало, что если ей удастся достичь с ним согласия по некоторым вопросам, то в будущем она сможет жить спокойно.
Вот только… к ее удивлению, господин Гао казался настолько отстраненным, словно не замечал мирской суеты. Морщины на его лбу, складки у носа, жесткие, словно высеченные из камня, черты лица, прямая линия губ, почти скрытая под короткими усами, даже веки, которые, казалось, никогда не двигались — все это заставляло Ван Цзычэнь задуматься… Откуда у обычного человека такое величие, внушающее благоговение? Он больше походил на грозного божества-защитника с буддийской фрески.
Хотя ей удалось заставить господина Гао заговорить, он так и не удостоил ее взглядом, что стало для Ван Цзычэнь неожиданностью. Выражение ее лица оставалось мягким. Подумав немного, она встала и, под встревоженными или настороженными взглядами присутствующих, очень медленно наклонилась к Гао Юань Хуэю…
Как ты обращался со мной вчера, так обращайся и с ней сегодня! Если хочешь скрыть что-то от меня… то молись, чтобы я об этом не узнала! — прошептала Ван Цзычэнь.
Ее голос был тихим, едва слышным, но эти спокойные слова заставили Гао Юань Хуэя побледнеть. Он опустил голову, пытаясь увидеть ее лицо и понять, насколько серьезны ее слова. Но, кроме ее красивой головки, почти касавшейся его плеча, он видел лишь мягкую улыбку на ее щеке…
Она не была из тех, кто спокойно сносит плохое обращение, и не привыкла открыто выражать свои чувства. Возможно, ей еще не удавалось полностью контролировать свои эмоции, но она старалась скрывать их… Как сейчас, пряча под длинными ресницами и обиду на грубые слова Гао Юань Хуэя, и страх, что их показная любовь может причинить ей боль.
Затем, с чувством удовлетворения, она наблюдала за меняющимся лицом Гао Юань Хуэя, растерянностью Лу Ши, гневным взглядом госпожи Гао и… беглым взглядом господина Гао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|