Глава 1 (Часть 1)

В просторной гостиной дома семьи Вэнь отец Вэня нервно расхаживал взад-вперед. Его лицо было мрачным, губы плотно сжаты.

— Дорогой, перестань ходить туда-сюда, — сказала мать Вэня, наблюдая за мужем. — Неужели нет никакого выхода?

— Какой еще может быть выход? — повысил голос отец Вэня, не скрывая раздражения. — Все средства вложены, мы в ловушке. Если так пойдет и дальше, мы… — Он не смог произнести слово «разоримся».

— Дорогой… — Мать Вэня с тревогой посмотрела на мужа. Ее охватил страх, какого она раньше не испытывала.

Если даже ее муж не видит решения, то, похоже, семье Вэнь действительно пришел конец.

— Есть еще один способ, — процедил отец Вэня сквозь стиснутые зубы.

— Какой? — тут же спросила мать Вэня.

— Брак Шаожаня.

— Брак Шаожаня? — Мать Вэня не поняла, к чему клонит муж. — Какое это имеет отношение к компании?

— Если жена Шаожаня будет из влиятельной семьи, у нас еще есть шанс. И сейчас это единственный выход, — нахмурился отец Вэня. Ему было тяжело произносить эти слова, ведь это означало, что семья Вэнь зашла в тупик и вынуждена использовать брак сына как средство для спасения бизнеса. Он меньше всего хотел этого.

— Дорогой, неужели мы должны так поступить? — Мать Вэня беспокоилась за сына.

— У нас нет выбора, — ответил отец Вэня. Он понимал переживания жены, но отступать было некуда. Даже если придется пожертвовать счастьем сына, он должен спасти компанию. Он не допустит, чтобы семья Вэнь рухнула на его глазах.

— Нужно действовать быстро, пока информация не просочилась наружу. Как только станет известно о наших финансовых проблемах, найти сыну подходящую невесту будет гораздо сложнее. Вряд ли кто-то захочет породниться с компанией, которая на грани банкротства.

— Но сейчас все так внезапно… Что подумает Шаожань, если мы вдруг начнем устраивать ему свидания вслепую? — обеспокоенно спросила мать Вэня.

— Это его долг, его обязанность как старшего сына в семье, — твердо сказал отец Вэня, его взгляд стал суровым. — Просто как можно скорее организуй ему встречи.

Мать Вэня кивнула, тяжело вздохнув.

Однако шила в мешке не утаишь. Активность матери Вэня в поисках невесты для сына вызвала пересуды, и слухи о финансовых трудностях компании Вэнь быстро распространились в их кругу.

— Хватит, мама, — раздался в гостиной глубокий голос Вэнь Шаожаня, полный отчаяния.

Красивый и элегантный Вэнь Шаожань сидел напротив матери и наблюдал, как она снова кому-то звонит, чтобы организовать ему очередное свидание. Он нахмурился. В последнее время, подчиняясь воле родителей, он был вынужден играть роль послушного сына и встречаться с капризными девицами из богатых семей. Это невероятно его раздражало.

В медицинских кругах его считали гениальным хирургом, но в семейном бизнесе он чувствовал себя совершенно бесполезным. Его не интересовала коммерция, он никогда не собирался возглавлять компанию Вэнь. Он мечтал о спокойной жизни, но когда семья оказалась в беде, он ничего не мог сделать, кроме как позволить родителям распоряжаться его судьбой.

Уголки губ Вэнь Шаожаня скривились в ироничной улыбке. До чего же все это абсурдно.

— Думаешь, сейчас найдется хоть одна женщина, которая согласится выйти замуж за наследника компании, которая вот-вот обанкротится? — холодно произнес Вэнь Шаожань, в его голосе звучала явная насмешка.

— Шаожань, как ты можешь так говорить? — нахмурилась мать Вэня. — Наша компания еще не обанкротилась. И что с тобой не так? Ты же талантливый хирург с блестящим будущим.

Мать Вэня очень гордилась сыном и часто хвасталась им перед другими богатыми дамами. Если бы его талант был направлен на бизнес, он наверняка добился бы больших успехов, и, возможно, компания Вэнь не оказалась бы в такой ситуации.

— Мама, даже гениальный хирург не спасет компанию от банкротства, — с горечью произнес Вэнь Шаожань.

Мать Вэня впервые видела сына таким. Ее сын, всегда равнодушный к славе и богатству, сейчас говорил с такой горечью и иронией, что у нее сжималось сердце. Но что поделать, такова его судьба, судьба наследника семьи Вэнь.

— Я найду тебе хорошую жену, — сказала мать Вэня. Это все, что она могла сделать для сына, которого они с мужем подвели.

— Мне все равно, — равнодушно сказал Вэнь Шаожань, поднимаясь. — У меня дела в больнице. Предупреди меня, когда найдешь подходящую кандидатуру. — С этими словами он вышел, не оглядываясь.

Глядя на удаляющегося сына, мать Вэня застыла на месте, разрываемая противоречивыми чувствами.

Известие о финансовых проблемах компании Вэнь отпугнуло многих, но не Лу Фэй, наследницу группы Лу.

Она расхаживала по своему кабинету, едва сдерживаясь, чтобы не броситься к матери Вэнь Шаожаня и не предложить себя в качестве невесты. Но годы воспитания, направленного на то, чтобы сделать из нее достойную наследницу группы Лу, заставили ее подавить этот порыв. Внешне она казалась спокойной, но внутри все кипело от волнения. Она боялась, что мужчина, которого она любила много лет, женится на какой-нибудь незнакомке.

— Как такое могло случиться? — пробормотала она. Она не могла поверить, что компания Вэнь оказалась в таком положении, а ее возлюбленный стал разменной монетой в чужой игре.

— Нет, я должна что-то сделать, чтобы ему помочь, — решительно сказала Лу Фэй и направилась к двери.

Подойдя к кабинету председателя, Лу Фэй вновь обрела привычную холодность и спокойствие. — Дедушка в кабинете? — спросила она у секретаря.

— Здравствуйте, госпожа Лу. Председатель у себя, — почтительно ответила секретарь, вставая.

Лу Фэй уверенным шагом подошла к двери кабинета, тихонько постучала и вошла.

— Дедушка, — обратилась она к пожилому мужчине, сидящему за столом, и закрыла за собой массивную деревянную дверь. — Мне нужно с тобой поговорить.

Пожилой мужчина в очках для чтения взглянул на внучку и снова уткнулся в документы. — Садись.

Лу Фэй осторожно села на диван, обдумывая, как начать разговор.

— Ты же хотела что-то сказать? — спросил дедушка Лу, глава группы Лу. Он был проницательным человеком и сразу понял, зачем пришла внучка, но решил не торопить ее.

Собравшись с духом, Лу Фэй наконец подняла глаза на деда. Ее взгляд был полон решимости. — Дедушка, помоги семье Вэнь.

Дедушка Лу замер, снял очки и посмотрел на внучку проницательным взглядом. — У меня нет причин помогать семье Вэнь. Тем более компании, которая на грани банкротства. В этом нет никакой выгоды. Ты же знаешь, я не занимаюсь убыточными делами.

— Дедушка! — воскликнула Лу Фэй, на ее лице отразилось непривычное волнение. — Компанию Вэнь еще можно спасти. У них всегда была хорошая репутация. Мы можем рассматривать это как инвестицию, мы точно не прогадаем.

Лу Фэй изо всех сил старалась убедить деда изменить свое решение.

— Сяо Фэй, твои доводы слишком слабы, — спокойно сказал дедушка Лу, не поддаваясь на уговоры. — Ты сама веришь в то, что говоришь?

Услышав эти слова, Лу Фэй застыла. Ее лицо стало мрачным. Как руководитель компании, она понимала, что принимать решения об инвестициях, основываясь на личных мотивах, недопустимо. Сегодня она, движимая чувствами, пыталась уговорить деда помочь компании Вэнь, не подумав о последствиях.

— Я…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение