Глава 4: Храм, Высокопоставленный монах

Все смотрели на Кузнеца Чжана, словно сами видели эту сцену, и невольно ощущали, как по коже пробегают мурашки.

Кузнец Чжан продолжал: — Мой двоюродный брат тогда тоже удивился, вспомнив недавние слухи. Он не поверил, что это привидение, и подумал, уж не обидел ли какой-нибудь молодой монах девушку из хорошей семьи!

Он тихонько прошел несколько шагов во двор, и вдруг увидел…

Кузнец снова замолчал.

Кто-то сглотнул, и, дрожа от страха, поторопил его: — Да говори же ты! Что увидел твой двоюродный брат?

Кузнец Чжан взглянул на этого человека и понизил голос: — А увидел он… женщину-призрака!

— Ах!

Кто-то, испугавшись, побледнел и отступил на несколько шагов назад.

— Говорят, женщина-призрак была одета во все белое, закрывала рот рукавом, а глаза у нее были очень красивые и пленительные.

Только она все время смотрела в сторону кельи!

Кто-то, услышав это, почувствовал неладное: — Кузнец Чжан, ты, наверное, выдумываешь историю, чтобы обмануть нас?

Что за красивая женщина-призрак, да еще и смотрит в сторону кельи? Это же не сцена из пьесы, где благородная девица ночью встречается с возлюбленным! Как ни послушай, все похоже на выдумку!

Кузнец Чжан, увидев, что ему не верят, вытаращил глаза: — Да что ты торопишься! Дослушай меня!

Затем он продолжил: — Мой двоюродный брат сначала подумал, что это какая-то первая красавица из цветочного дома пытается соблазнить монаха в храме! Поэтому он хотел подойти поближе и посмотреть.

Но, как назло, не успел он двинуться с места, как из кельи вдруг вышел монах с фонарем, а женщина-призрак, стоявшая во дворе, опустила рукав, которым закрывала рот.

— Вот тут-то и началось самое интересное!

Кузнец Чжан вдруг хлопнул себя по бедру, напугав всех.

— Знаете ли вы, что у женщины-призрака не было рта!

— А?

Кто-то в ужасе вытаращил глаза: — Женщина-призрак без рта?

— Да!

Кузнец Чжан, словно сам видел это, подробно рассказывал тихим голосом: — Говорят, у женщины-призрака глаза феникса, маленький носик, лицо прекрасное, как цветок, но вместо рта у нее просто кусок плоти, ничего нет!

— Ой!

— А что потом?

Несколько человек одновременно ахнули и задали вопрос.

Кузнец Чжан покачал головой: — Мой двоюродный брат тогда так испугался, что закричал, женщина-призрак тут же исчезла, остался только монах, стоящий у двери кельи с фонарем. Он увидел моего двоюродного брата и отвел его к настоятелю храма Наньшань.

— И что сказал настоятель?

— А что он мог сказать?

Кузнец Чжан сказал это с некоторой завистью: — Дал ему немного денег и велел никому не рассказывать.

— Так ты все равно болтаешь об этом на каждом углу?

Женщина, которая до этого молчала, недовольно нахмурилась.

Кузнец Чжан тут же скривил губы, и его лицо выразило презрение: — С чего это я болтаю?

Это же чистая правда!

Я думаю, что в храме Наньшань тоже не все чисто, раз там может появиться женщина-призрак!

Цк-цк, мать Ню Ва, тебе тоже не стоит часто ходить туда молиться, а то, чего доброго, местные монахи еще не разорвали связей с мирской жизнью, хе-хе…

— Тьфу!

Женщина пришла в ярость и плюнула в Кузнеца Чжана, который нес всякую чушь: — Не смей плохо говорить о Бодхисаттве! Берегись, молния ударит!

Кузнец Чжан огрызнулся: — Ох, им можно творить грязные дела, а другим нельзя об этом говорить?

Я смотрю, ты совсем одурела от этих монахов, да и отец Ню Ва рано умер, ты тоже не можешь больше терпеть, хе-хе, а молодые монахи все как один сильные и здоровые…

— Я тебе сейчас рот, который только и умеет, что дерьмо разбрызгивать, порву!

Тут эти двое сразу же сцепились, а люди, которые просто слушали, как разворачивается эта захватывающая история, поспешили разнимать их, и тут поднялся настоящий переполох.

Юнь Сиси одной рукой держала пирожок, а другой поглаживала подбородок.

Она вспомнила слова мастера перед уходом: — После спуска с горы сначала найди настоятеля храма Наньшань.

У этого мастера многолетняя связь с моим учителем, поэтому нужно отправиться туда, чтобы завершить кармическую связь.

Она подняла голову и посмотрела в сторону храма Наньшань.

Взяв меч из персикового дерева, она направилась к дымящейся вершине горы.

***

Храм Наньшань — это храм, которому около пятидесяти лет.

В храме поклоняются Небесному Чиновнику, дарующему благословения, также известному как Император Цзывэй.

Юнь Сиси, поднявшись с мечом из персикового дерева от подножия горы, подняла голову и увидела, как в определенном месте храма поднимается дымок.

Она приподняла брови.

И огляделась по сторонам.

Возможно, из-за полудня перед широко раскрытыми воротами храма не было паломников.

Только маленький монах в старой монашеской рясе подметал опавшие листья перед воротами храма.

Юнь Сиси, обнимая меч, оглядела фэн-шуй, потопталась на месте, а затем с улыбкой подошла к маленькому монаху: — Этот маленький мастер, ваш настоятель здесь?

Маленький монах обернулся, это был юноша с чистыми бровями и красивыми глазами.

Он удивленно посмотрел на даосский халат Юнь Сиси и меч из персикового дерева, который она держала в руках.

Он почтительно поклонился по-буддийски: — Не знаю, какое дело у даоса к настоятелю нашего храма?

Юнь Сиси моргнула, затем ее глаза изогнулись в улыбке: — Хм, пришла ловить призраков.

***

В храме Наньшань не так много храмовых построек. Помимо величественного Императора Цзывэй в главном зале, есть еще два боковых зала, где находятся различные Небесные Звёздные Владыки.

Позади, в два ряда, расположены различные скиты, кельи, флигели и дровяные сараи.

Юнь Сиси последовала за настоятелем Мин Хуэем к самому западному флигелю в последнем ряду и увидела скит, отличный от других новых скитов. Напротив, это был слегка обветшалый скит в старинном стиле, одиноко стоявший там.

Двор скита был зарос всевозможными безымянными цветами и травами, но он был тщательно отремонтирован, что делало его очень тихим.

Извилистая дорога вела от ворот двора прямо к скиту. Над скитом висела табличка с надписью «Скромный, как орхидея».

Примерно из-за того, что он был довольно старым, оригинальная зеленая краска на табличке отслаивалась, и в иероглифе «жу» («как»), в котором драконы танцевали и фениксы летали, отсутствовал «рот», остался только «женщина».

Юнь Сиси погладила подбородок, глядя на табличку.

Мин Хуэй, перебирая четки, произнес: — Амитабха. Именно здесь появляется странный призрак, о котором слышала даос Юнь.

Юнь Сиси кивнула и собиралась что-то сказать, как увидела, что из скита выходит мужчина с чрезвычайно красивой внешностью.

Зрачки мужчины были черными, кожа — белой, нос — прямым, губы — красными, а внешность — неописуемо правильной и красивой.

Более того… волосы высоко забраны в пучок.

Однако на нем была серая монашеская ряса.

Увидев нескольких человек, стоявших у двери, он слегка замер, затем поднял руку и поклонился: — Амитабха, не знал, что настоятель здесь.

Настоятель Мин Хуэй ответил ему поклоном и сказал: — Дуань Чэнь, это даос Юнь, ученица моего старого друга. Она слышала о странных событиях в нашем храме и пришла помочь.

Затем он повернулся к Юнь Сиси: — Даос Юнь, это Дуань Чэнь, мирской ученик, практикующий в нашем храме. Он первым обнаружил странного призрака.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Храм, Высокопоставленный монах

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение