Глава 12. Ловкость речи

Приближаясь к безопасной зоне, Вэй Цзюсюань застыла с застывшим лицом. Это было место с хорошей фэн-шуй, где собиралась энергия восходящего солнца. Если рассматривать город S как ба-гуа, то это место действительно находилось у Врат Жизни, и создание здесь безопасной зоны было оптимальным выбором. Но почему же тогда здесь царила такая хаотичная аура?

Угнетение, страх, отчаяние, жадность… Все вокруг было пропитано негативными эмоциями. Если бы не большое количество солдат с их сильной энергией ян и удачное расположение, это место давно бы превратилось в рассадник чан-гуй. Однако, если так пойдет и дальше, безопасная зона долго не продержится. Не пройдет и полумесяца, как она будет поглощена иньской энергией.

Хун Цянь узнал о возвращении отряда У Цзяндуя и Му Сюлиня. На мгновение он опешил, а затем с улыбкой поспешил их встретить, уже продумав, что скажет. Он встречался с Му Сюлинем несколько раз и знал, что тот, хоть и способный, но прямолинейный патриот, любящий свою партию и народ. Одним словом, легковерный.

Как только отряд подъехал к воротам безопасной зоны, и Му Сюлинь с солдатами вышли из машин, Хун Цянь бросился к ним с заплаканным, убитым горем лицом. Увидев капитана У, он изобразил огромное облегчение, а затем принял многозначительный вид.

Окружающие подумали, что у них сейчас глаза выпадут. Если бы так себя вела хрупкая девушка, это еще можно было бы понять — в ее жестах можно было бы найти что-то трогательное. Но что за представление устроил этот толстяк весом под сто килограммов и ростом меньше метра семидесяти? Неужели он хотел всех до тошноты довести, чтобы от него отстали?

— Секретарь Хун, — произнес Му Сюлинь. Его лицо было мрачным, а взгляд, обращенный на Хун Цяня, выражал гнев.

— Секретарь Хун, мы выполнили ваше поручение. Вот ребенок, — сказал У Цзяндуй, злорадно наблюдая за реакцией Хун Цяня.

— Капитан У, не будем об этом здесь. Пройдемте, поговорим внутри, — сказал Хун Цянь, видя, что никто не собирается двигаться с места. Скрипя зубами, он добавил: — Братья, вы, должно быть, устали с дороги. Я распорядился приготовить еду. Умойтесь и поешьте как следует, отдохните! — Произнося эти слова, он чувствовал, как у него все внутри сжимается. Столько людей — сколько же продовольствия придется потратить!

Лицо Му Сюлиня смягчилось. Глаза У Цзяндуя заблестели. Его люди уже больше десяти дней не ели досыта, так что отказываться не было смысла. Он велел своим людям умыться и отдохнуть, разместить спасенных, а сам вместе с Му Сюлинем и его личной охраной отправился в кабинет Хун Цяня.

В кабинете Хун Цянь начал жаловаться: — Этот Ци Шичжан совсем обнаглел! Сказал, что его сын там, и попросил меня прислать людей. Генерал Му, капитан У, ну скажите, у кого из нас нет семьи, родителей, родственников? Я бы и рад всех забрать, но нужно же думать о безопасности! Я специально узнал, какая там обстановка. Если зомби много, нельзя же посылать людей на верную смерть! Разведка доложила, что там мало зомби, и я отправил капитана У. Но… но… но я только сейчас получил информацию…

Му Сюлинь молчал, но его лицо стало немного добрее.

У Цзяндуй продолжал хмуриться.

Видя их реакцию, Хун Цянь обрадовался и продолжил: — Этот мальчишка оказался его незаконнорожденным сыном! Вот так подстава! Это же смертельно опасно для меня и моих людей! Госпожа Ли — не та женщина, с которой можно шутить. Если она узнает, что мы привезли сюда бастарда ее мужа, она нас всех уничтожит! Какой же коварный этот Ци Шичжан!

— Вот оно что, — сказал Му Сюлинь, и его лицо окончательно прояснилось.

— Ты и правда не знал, что это его незаконнорожденный сын? — с сомнением спросил У Цзяндуй.

— Откуда мне было знать? Ци Шичжан ничего не сказал. Я даже не знал, кто его сын, — с возмущением ответил Хун Цянь, изображая полную невиновность.

У Цзяндуй почти поверил. Действительно, если бы Ци Шичжан сам не сказал, кто бы знал, кто его сын? Это же не то, чем стоит хвастаться. Получается, Хун Цяня действительно оклеветали?

Видя, что ему удалось посеять сомнения, Хун Цянь продолжил настаивать на своей версии: — Я еще тогда удивился. Если это его родной сын, почему он не послал за ним своих людей? Зачем просить меня? Но я в то время был занят вопросами снабжения, некогда было раздумывать. Эх! Если бы не генерал Му, я бы теперь никому ничего не доказал…

У Цзяндуй поверил окончательно. Все, что говорил Хун Цянь, было правдой. Его лицо тоже посветлело.

— Секретарь, ужин готов. Встречайте генерала Му! — почтительно доложил секретарь Хун Цяня.

— Генерал Му, капитан У, вы, наверное, устали. Давайте поедим, отдохните как следует, — сказал Хун Цянь, мгновенно сменив маску возмущения на приветливую улыбку.

Му Сюлинь и У Цзяндуй кивнули.

Увидев на столе рыбу, тушеную свинину с картофелем, тушеные ребрышки, суп с морепродуктами, пюре из таро с чесноком… У Цзяндуй снова почувствовал прилив гнева. Его люди голодали, а эти тут пировали. Но потом он подумал: «Что поделать, все припасы у них в руках».

Хун Цянь был мастером красноречия. За ужином он развеял все сомнения У Цзяндуя, и даже сдержанный Му Сюлинь выглядел довольным. Опасаясь ночного нападения зомби, никто не пил алкоголь.

Проводив Му Сюлиня и У Цзяндуя, Хун Цянь облегченно вздохнул. Будь проклят этот апокалипсис! В обычное время ему бы и в голову не пришло заискивать перед этими болванами! Ну ничего, он еще с ними разберется!

У Цзяндуй вернулся к своим людям. Все были рады, что наконец-то поели досыта. Сян Тин рассказал всем о целебной воде, которую ему дала Вэй Цзюсюань, упомянув и о том, что она скоро потеряет свою силу. Эта новость вызвала у солдат смешанные чувства — радость, удивление и разочарование.

Глаза Му Сюлиня блеснули. Стоявший рядом с ним мужчина в очках спросил: — Это была девушка?

— Да, но, к сожалению, рецепт лекарства ей оставил дед, а она его не знает.

— Мы можем с ней встретиться? — спросил Му Сюлинь. Его голос был низким и обволакивающим, как выдержанное вино.

— Конечно! Пойдемте прямо сейчас? — Сян Тин был очень расположен к Вэй Цзюсюань.

— Хорошо, — сказал Му Сюлинь, обращаясь к своим помощникам. — А Хан, займись размещением людей. Шао Цзюнь, пойдем со мной.

— Есть, генерал! — А Хан отдал честь и вышел.

Вэй Цзюсюань прошла в безопасную зону вместе с остальными. Благодаря тому, что она спасла Лю Цзы и поделилась целебной водой, Сян Тин и его товарищи позаботились о ее размещении. Конечно, ее условия не шли ни в какое сравнение с условиями семей высокопоставленных чиновников, но ей выделили отдельную чистую комнату.

В комнате была отдельная ванная, кровать, электричество, стол и стул. Самое главное — ей полагалась ежедневная порция воды, которой ей хватило бы, чтобы мыться каждый день. Вэй Цзюсюань была очень благодарна.

Поужинав, Вэй Цзюсюань задумалась, чем накормить Цзю-Цзю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Ловкость речи

Настройки


Сообщение