Проснувшись, Ли Нинчжэнь снова увидела Ли Нинчжао.
Она сильно потерла глаза. Вчера у стены ее поймал Ли Нинчжао, и сейчас, сидящий у кровати, тоже был Ли Нинчжао. Присутствие брата вызвало в ее душе бурю, но, переполненная тревогой и напряжением, она снова уснула.
Ли Нинчжао, заметив, что она снова спит, осмелился открыть глаза.
Он испытал некоторое восхищение Ли Нинчжэнь. Он, взрослый мужчина, сидит у ее кровати, а она, проснувшись, умудряется снова заснуть?!
Раз она может спать, значит, с ней все в порядке.
Он на цыпочках вышел из комнаты и позвал Сяо Лянцзы.
— Сходи в Чэнъэнгун и передай, что пятый принц уехал со мной из дворца. У него срочное поручение, и он не смог попрощаться с госпожой, — сказал Ли Нинчжао с серьезным видом.
Сяо Лянцзы был гораздо сообразительнее Сяо Мицзы. Он кое-что знал о вчерашней суматохе во дворце, но не задавал лишних вопросов, а просто выполнял приказы своего господина.
— И пусть на кухне приготовят еду, — добавил Ли Нинчжао.
Приготовление пищи во дворце было делом тонким и занимало много времени.
Когда девять блюд были поданы на стол, Ли Нинчжэнь все еще не проснулась.
Ли Нинчжао потерял терпение. Этот принц Ли Нинчжэнь жил припеваючи.
Он отодвинул занавеску, собираясь разбудить ее.
Но его рука замерла. Сквозь щель он увидел девушку, стоящую к нему спиной и обматывающую грудь белыми шелковыми лентами. Он смутно расслышал ее бормотание: «Мать не любит, отец жизни лишает, да еще и эта штука каждый день душит».
Молча опустив руку, Ли Нинчжао замер, словно в медитации.
Вскоре Ли Нинчжэнь, приняв свой обычный «приличный» вид, вышла и невинно спросила:
— Третий брат, ты тут медитируешь или пытаешься достичь бессмертия?
Ли Нинчжао открыл глаза и посмотрел на нее, незаметно переводя взгляд на ее грудь. Плоская, как доска.
«Хорошо стянула…» — подумал он, а затем резко кашлянул. Неужели годы аскезы на горе Чжуннаньшань прошли даром?!
После того, как вчера Ли Нинчжао помог ей, Ли Нинчжэнь стала относиться к нему немного лучше.
Видя его странное поведение, она вдруг вспомнила истории об императорах, умерших от попыток создать эликсир бессмертия, и с беспокойством посмотрела на Ли Нинчжао:
— Третий брат, ты, случайно, не съел что-нибудь не то?
— Съел что-нибудь не то?
— Ли Нинчжао непонимающе посмотрел на нее. — Что ты имеешь в виду?
Ли Нинчжэнь подошла к круглому столу, взяла кусочек хрустального пирога с драконом и фениксом и, поедая его, сказала:
— Вы же, бессмертные, любите заниматься алхимией? Смешиваете киноварь и ртуть, лепите из этого пилюли, а потом глотаете их, не думая о последствиях.
Она стряхнула с рук крошки и продолжила:
— Третий брат, не делай глупостей! Не ешь всякую гадость, от этого можно умереть.
Ли Нинчжао захотелось стукнуть ее по голове. Она что, всерьез считает его поедателем ртути с киноварью?!
— Ешь быстрее. Я уже передал сообщение в Чэнъэнгун. Твой Сяо Мицзы — бестолковый слуга.
Ли Нинчжэнь очень обрадовалась. Она как раз думала, как ей объясняться с этой жестокосердной матерью из Чэнъэнгуна, а Ли Нинчжао взял на себя эту неприятную обязанность, избавив ее от хлопот.
— Нинчжэнь благодарит третьего брата, — сказала она. Кто ест чужой хлеб, тот пляшет под чужую дудку.
Ли Нинчжэнь прекрасно это понимала.
Ли Нинчжао пока не мог разобраться во всех этих загадках, связанных с Ли Нинчжэнь, но чувствовал, что этому «брату» приходится нелегко.
Отец-император хочет заставить ее принять титул князя, несмотря на риск разоблачения, Чэнь-фэй тайно пытает ее, а впереди еще и свадьба, и все эти мужские дела.
Он чувствовал себя более встревоженным, чем эта Ли Нинчжэнь, которая только и делала, что ела и спала. Увидев, как она икнула, Ли Нинчжао окончательно перестал ее жалеть.
Кому на самом деле приходится нелегко?!
Ли Нинчжао вывел ее из дворца и посадил в карету.
Ли Нинчжэнь показалось, что дорога ей знакома, и она спросила:
— Третий брат, куда мы едем?
Ли Нинчжао открыл усталые глаза и ответил:
— В твой Лиюань.
Лицо Ли Нинчжэнь вытянулось, словно наступила зима:
— Третий брат, ты же не собираешься разгромить мое любимое место?!
— Слова, сказанные в Императорском кабинете, все еще звенели у нее в ушах.
Раньше Ли Нинчжао не знал, что она девушка, и считал, что проводить время с лицедеями-мужчинами — это всего лишь дурная слава.
Но теперь, зная, что она девушка, и что она развлекается с мужчинами в одном саду, он испытывал глубокое отвращение.
— Не забывай слова, сказанные в Императорском кабинете: добродетель и благоразумие.
Ли Нинчжэнь было все равно. Она и не хотела быть никаким добродетельным князем.
Ее нынешняя беззаботная жизнь была такой, о которой другие могли только мечтать, даже после трех поколений упорного труда. «Лови момент, живи сегодняшним днем» — так говорили предки.
Она остановила карету:
— Нет! Все, что угодно, только не Лиюань.
Губы Ли Нинчжао слегка изогнулись в улыбке, в его глазах заплясали веселые искорки:
— Хорошо. Сяо Лянцзы, поезжай в резиденцию Цзиннин-вана. — Под недоуменным взглядом Ли Нинчжэнь он неторопливо продолжил: — Отец-император велел мне проследить, чтобы ты встала на путь истинный. Раз ты не хочешь в Лиюань, начнем с изменения обстановки. Отправляйся в резиденцию Цзиннин-вана и учись правилам поведения.
Ли Нинчжэнь показалось, что в его улыбке есть что-то зловещее. Если она еще раз возразит, он ее точно уничтожит.
Что важнее: веселье или жизнь?
Она с надеждой спросила:
— Третий брат, а есть ли третий вариант?
Спокойное, словно у небожителя, красивое лицо Ли Нинчжао ясно давало понять: «Ты спишь».
Ли Нинчжэнь все-таки была легкомысленной бездельницей, и от нее нельзя было ожидать глубоких знаний.
Однако Ли Нинчжао ее недооценил.
Хотя официальная церемония пожалования титула Цзиннин-вану так и не состоялась, это не мешало ему выполнять свои обязанности.
Сегодня он целый день разбирал дела, связанные с управлением различными провинциями, и лишь к вечеру нашел время проверить, как продвигается обучение Ли Нинчжэнь правилам этикета.
— Пятый принц! Ты ошибся! Как это может считаться победой?!
— Учитель, я же сказал, что это не го. Если пять камней выстраиваются в ряд, то можно забрать камни противника. Ты сам расставил свои фигуры так, что у тебя не осталось камней, конечно, ты проиграл!
— Нет, нет! Давай еще раз! Не может быть, чтобы я не смог выиграть!
— Ой, господин Ван, ты уже целый день проигрываешь! Может, хватит? Стражник Чжан, сыграй с господином Ваном.
— Пятый принц, я еще не дочитал трактат о боевых искусствах, который ты мне дал!
— Инъэр, сыграй с господином Ваном.
— Не могу, пятый принц, я еще не до конца разобралась в секретах красоты, которые ты мне рассказала.
Ли Нинчжао застыл у дверей, заложив руки за спину, и отчетливо слышал все, что происходило внутри.
Сяо Лянцзы решил, что ради жизни пятого принца лучше поскорее открыть дверь.
Он толкнул дверь, и открывшаяся картина привела его в ужас.
Ли Нинчжэнь лежала на столе, разглядывая доску для го. Ван Чанши засучил рукава до локтей. Стражники выстроились вдоль стены, каждый с книгой, которую Ли Нинчжэнь назвала «трактатом о боевых искусствах». Служанки, откуда-то раздобыв чашки и миски, словно нефритовые зайцы, толкущие снадобья, были чем-то увлеченно заняты.
Ли Нинчжао с мрачным лицом вошел в комнату, и все, кроме Ли Нинчжэнь, тут же приняли подобающий вид.
— Господин Ван, сколько правил ты ей преподал? Пятый брат, а ты сколько правил выучил?
— спросил Ли Нинчжао.
Ван Чанши побледнел и поспешно опустился на колени, прося прощения.
Ли Нинчжэнь же, схватив его за воротник, поднялась и сказала:
— Третий брат, мне незачем учить эти правила. Даже отец-император сказал, что я никогда не стою перед ним на коленях как следует, даже на праздниках. Так что, даже если я выучу, никто не посмеет принять от меня такой поклон.
…
Ли Нинчжао не знал, хвалить ее или ругать.
— Хорошо, завтра я приглашу из дворца наставницу, чтобы она обучила тебя придворному этикету для принцесс!
Целыми днями якшаться с мужчинами — это неприлично. Что будет, когда она снова станет девушкой?
Кто тогда осмелится на ней жениться?
Ли Нинчжэнь решила, что ослышалась:
— Третий брат, у меня проблемы со слухом, или ты оговорился?
Ли Нинчжао знал, что она не догадывается, что он раскрыл ее тайну, и терпеливо повторил:
— Завтра я приглашу из дворца наставницу, чтобы она обучила тебя придворному этикету для принцесс.
Ли Нинчжэнь вдруг все поняла:
— Третий брат, ты снова съел что-то не то? С головой совсем плохо стало? Я же принц, зачем мне этикет для принцесс?
Ли Нинчжао подумал, что она, как принц, ведет себя слишком уж спокойно.
Выйдя из дворца, она чувствовала себя вольготно, словно рыба в море.
— В моей резиденции нет других покоев, подходящих для принца. Пятый брат, сегодня ты будешь спать со мной в одной постели, — сказал Ли Нинчжао, и его прекрасное, словно у небожителя, лицо озарила легкая улыбка.
Лицо Ли Нинчжэнь застыло. Мужчина и женщина в одной постели… Конечно же, в проигрыше окажется она!
— Брат, я неприхотлива, могу спать где угодно! Не стоит тебя беспокоить, — с достоинством ответила она.
Ли Нинчжао продолжал улыбаться, словно цветок лотоса:
— Ничего страшного. Мы с тобой брат и сестра… то есть, ты же сам сказал, что ты принц, так что все в порядке.
Ли Нинчжэнь почувствовала, что Ли Нинчжао подловил ее.
Спать или не спать?
Внезапно ее осенила мысль. Она вспомнила, как пыталась заигрывать с Ли Нинчжао в чайной. Если она раздует историю о том, что спала с ним в одной постели, то, возможно, ей удастся избежать перевоспитания.
При этой мысли ее глаза загорелись.
К черту добродетель и благоразумие!
— Брат прав!
Ли Нинчжэнь спрыгнула с кушетки и поспешила за Сяо Лянцзы в покои Ли Нинчжао. Раз уж они оба принцы, то почему бы и не поспать вместе!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|