Глава 10 (Часть 1)

Полицейские из участка быстро прибыли и забрали с собой Цэнь Сыянь, гулявшую семью и мертвецки пьяного мужчину из переулка.

Женщина из той семьи всё время мягко утешала Цэнь Сыянь и даже своим платком вытирала пыль с её лица. Полицейский налил ей стакан горячей воды, а услышав урчание в её голодном животе, дал ей яблоко.

Цэнь Сыянь не ожидала, что в этом незнакомом месте она сможет ощутить столько заботы. Ей стало немного стыдно за устроенные ею неприятности.

Но мягкосердечие было лишь мимолётным. У людей, которым жилось плохо, в глубине души всегда таится озлобленность.

В прошлой жизни Цэнь Сыянь слишком много настрадалась, и эта озлобленность глубоко въелась в неё, её нельзя было легко развеять.

Стоило ей подумать о том, что Цэнь Сылин сейчас находится в прохладном и уютном доме, сытно поужинала и с комфортом ест арбуз, смотря телевизор, как её сердце тут же ожесточилось.

Захлёбываясь слезами, она рассказала полицейскому:

— Я только что приехала из деревни, никого и ничего здесь не знаю. Сестра взяла меня погулять по магазинам, мы случайно разошлись, а я не знаю дороги, у-у-у…

— Тот человек… он внезапно подбежал, затащил меня в тёмный переулок и хотел… хотел… — Дальнейшее она, казалось, не могла вспоминать и крепко обняла себя руками.

Все бросили осуждающие взгляды на мужчину, который лежал на скамье и храпел во сне. Мерзавец, позорит жителей столицы провинции!

Полицейский мягко успокоил Цэнь Сыянь:

— Не бойся, негодяй уже пойман, всё в порядке. Что было потом, расскажи нам подробнее?

— Потом… он повалил меня на землю, я отчаянно сопротивлялась, случайно нащупала обломок кирпича, подняла его и ударила. Товарищ полицейский, я правда не нарочно! Я тогда так испугалась! Я ведь не сильно его ударила? Меня не посадят в тюрьму?

На самом деле Цэнь Сыянь всё рассчитала. Она контролировала силу удара, чтобы не причинить ему слишком серьёзных травм.

— Ничего страшного, не бойся. С ним всё в порядке. Даже если бы он действительно пострадал, это была бы законная самооборона, тебя бы не посадили. Где ты живёшь? Мы сообщим твоим родным, чтобы они забрали тебя.

Цэнь Сыянь кивнула:

— Я живу в жилом комплексе провинциального комитета партии. Моего папу зовут Цэнь Цзефан.

Полицейский замер:

— Как, ты сказала, зовут твоего папу?

Цэнь Сыянь, словно испуганный оленёнок, проговорила ещё тише:

— Моего папу зовут Цэнь Цзефан.

— Заместитель секретаря Цэнь?

— Кажется, другие его так называют.

Молодой полицейский поспешно позвонил начальнику участка, чтобы доложить. Только что сверху пришло уведомление, что дочь заместителя секретаря Цэня пропала в этом районе, и как раз собирались мобилизовать все силы на её поиски. А тут — искали с фонарями, а нашли без труда!

Начальник участка тут же радостно одобрил действия подчинённого и, к изумлению молодого полицейского, заявил, что лично приедет сопроводить драгоценную дочь заместителя секретаря Цэня домой.

Семья, которая помогла ей, не ожидала, что девушка, которой они случайно помогли, окажется такого высокого происхождения. Они были немного ошеломлены.

Цэнь Сыянь искренне поблагодарила их:

— Большое вам спасибо за сегодня! Когда вернусь, я попрошу папу и маму вас как следует отблагодарить.

Хотя всё произошедшее было подстроенной ею ситуацией, но если бы слабая девушка действительно попала в беду, такая помощь была бы бесценна. Добрые люди должны быть вознаграждены.

Достаточно было одного слова Цэнь Цзефана, даже если он ничего не сделает сам, подчинённые, желая угодить начальству, всё устроят. Положение этой пары на работе значительно улучшится, даже если они и не добьются стремительного карьерного роста.

— А того негодяя… — Цэнь Сыянь с серьёзным лицом сказала полицейскому, — нужно строго наказать, чтобы другие девушки не подвергались такой опасности.

Отношение молодого полицейского к ней сменилось с заботы и сочувствия на почтение:

— Барышня Цэнь, будьте уверены, мы усилим патрулирование, ужесточим меры предосторожности и решительно пресечём повторение подобных случаев.

Приехал начальник участка и лично отвёз Цэнь Сыянь домой на полицейской машине.

Власть — действительно хорошая штука!

Откинувшись на сиденье и глядя в окно на огни тысяч домов, Цэнь Сыянь подумала: тем, кто с детства привык ко всему этому, должно быть, в сто раз тяжелее внезапно всё потерять, чем тем, кто никогда этого не имел!

Неудивительно, что в мире так много людей суетятся ради славы и выгоды, истощают ум и силы, даже готовы продать душу.

Интересно, как там сейчас дела у высокомерной семьи Цэнь?

В доме Цэней царил хаос.

Цэнь Сылин, вернувшись домой в ярости, долго жаловалась подружкам, высмеивала и потешалась над деревенской внешностью Цэнь Сыянь. Только после этого её накопившееся раздражение немного улеглось, и она радостно вернулась домой, собираясь ужинать.

Если та деревенщина уже вернулась, нужно будет хорошенько её отчитать за то, что бегала где попало, из-за чего она так долго её искала и не могла найти.

— Папа, мама, вы уже вернулись? — Цэнь Сылин вошла в дом в довольно хорошем настроении. Цэнь Цзефан и Хань Лихуа были заняты на работе и редко ужинали дома. Во время совместного ужина она могла покапризничать, и обычно ей удавалось выпросить всё, что она хотела.

Настроение Цэнь Цзефана было неплохим. Родная дочь только что вернулась, к тому же она была так похожа на жену в молодости, и характер у неё был приятный. Он даже на работе думал о ней. Сегодня вечером у него была запланирована деловая встреча, но он отменил её, чтобы поужинать с родной дочерью и наверстать упущенные за столько лет отношения.

К сожалению, вернувшись домой, он обнаружил, что родной дочери нет. Жена сказала, что она пошла по магазинам с Сылин.

Да, девушка, подобная цветку, должна покупать больше красивой одежды и украшений, быть красивой и беззаботной.

Он трудился полжизни, в молодости чуть не рисковал жизнью, чтобы достичь своего нынешнего положения. Разве не для того, чтобы его жена и дети жили хорошо?

Сестринская любовь, гармония в семье — для него это была самая большая награда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение