Глава 2: Судьба Владычицы

Мой папа совершенно не обратил внимания на то, смеясь я вышла или плача. Он услышал только четыре слова: «девчонка», и тут же застыл на месте...

Действительно, чем больше надежд, тем больше разочарований...

Бабушка (по материнской линии) и Старший Дядя (по материнской линии) переглянулись. Старший Дядя (по материнской линии) шагнул вперед и сказал: — Девочка хорошо, девочка хорошо! Девочки такие заботливые! Наша семья любит девочек, наконец-то у нас появилась девочка!

Бабушка (по отцовской линии) тут же рассердилась: — Если вы любите девочек, рожайте их сами! Нашей старой семье Шэнь нужен мальчик! Если тебе нравится девочка, забирай ее и воспитывай! Пусть носит вашу фамилию, Цзи!

Старший Дядя (по материнской линии) был так ошарашен словами Бабушки (по отцовской линии), что не мог ничего ответить, лишь смущенно глубоко вздохнул.

Как ни крути, она была старшей, и он не мог сказать ничего слишком резкого.

Бабушка (по материнской линии) все это время молчала, но отношение Бабушки (по отцовской линии) действительно выводило из себя. Ее тон стал жестче: — Когда наша Янь-девочка решила быть с твоим сыном, наша семья была категорически против. Дети сказали, что любят друг друга, и мы, видя, что Давэй хорошо к ней относится, с трудом согласились. А теперь, когда она вышла замуж в вашу семью, она стала машиной для продолжения рода? Родить мальчика — вот ее преступление?

— Ты... Мне не нравится, как ты говоришь. С трудом согласились? Что не так с нашим Давэем? Твоя Янь-девочка, выйдя замуж в нашу семью, поднялась на ступень выше!

Шэнь Давэй, то есть мой папа, возможно, почувствовал, что слова Бабушки (по отцовской линии) слишком ранят. Даже если он был недоволен, он не должен был так явно показывать это перед родней моей мамы. Он протянул руку, потянул Бабушку (по отцовской линии) за рукав и сказал: — Мама, ты весь день хлопотала, скорее иди отдохни. Заодно скажи папе, что Сюянь родила, пусть он найдет время дать имя.

— Хм, будто я так уж хочу заниматься вашими делами! — сказала Бабушка (по отцовской линии), отмахнулась и сердито ушла.

— Мама, не сердитесь, моя мама... у нее острый язык, но доброе сердце, не принимайте близко к сердцу! — Шэнь Давэй повернулся к Бабушке (по материнской линии) и сказал.

— Ничего, я пойду посмотрю на Янь-девочку. Давэй, найди своему Старшему Брату (по материнской линии) комнату, чтобы поспать, уже полночь, мы сегодня не сможем вернуться, — распорядилась Бабушка (по материнской линии), открывая дверь и входя в дом.

Шэнь Давэй позади нее ответил: «Хорошо».

В комнате стоял запах крови, а если принюхаться, казалось, был еще какой-то странный аромат...

Бабушка (по материнской линии) вошла во внутреннюю комнату. Повитуха собирала вещи, готовясь идти домой.

А моя мама, обессилев, уснула.

Я была завернута в пеленки, лежала рядом с мамой и все еще болтала ручками и ножками, «хи-хи-хи» смеясь...

Увидев, что Бабушка (по материнской линии) вошла в комнату, Повитуха поспешно схватила ее за руку и с испуганным лицом сказала: — Старая сестрица, наконец-то ты пришла... Посмотри на этого ребенка, она все время смеется с самого рождения! От ее смеха у меня мурашки по коже! И еще, этот ребенок вышел ногами вперед, разве это не странно?

Бабушка (по материнской линии) слегка нахмурилась, задумалась, а затем взволнованно спросила Повитуху: — Сестрица, ты сказала, что моя внучка вышла в позе сидения?

Повитуха опешила, немного недоумевая: — Старая сестрица, чему тут радоваться? Ты что, с ума сошла? Ты ведь самая лучшая предсказательница в наших десяти ли и восьми деревнях! Почему ты заранее не посмотрела для своей Янь-девочки? Этот ребенок, который вышел смеясь, скорее всего, пришел за долгом!

— Я просто спрашиваю, моя внучка вышла в позе сидения? — повторила Бабушка (по материнской линии).

— Да, колени вышли первыми. В этом есть какой-то смысл?

Бабушка (по материнской линии) подошла к кровати мамы, осторожно взяла меня на руки. Я совсем не боялась чужих, как новорожденные дети, мои большие черные глаза моргали, и я смеялась еще радостнее, увидев Бабушку (по материнской линии)...

Бабушка (по материнской линии) взволнованно бормотала: «Третье число третьего месяца, рожденная в позе Владычицы — Владычица, рожденный стоя — сын! У моей внучки судьба Владычицы!!! Судьба Владычицы!!!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Судьба Владычицы

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение