Глава 8: Первые слезы

В тот вечер все, казалось, были очень счастливы. Я тоже давно не видела, чтобы Мама так искренне смеялась.

Два моих двоюродных брата (по материнской линии) тоже все время крутились рядом со мной. То тайком гладили меня по лицу, то, словно фокусники, доставали фруктовую конфету и говорили: — Сестренка, возьми, это тебе. Я сам ее жалел есть!

В общем, в тот вечер было очень весело. Я, кажется, тоже была очень счастлива. Да, это теплое чувство в груди, наверное, называется счастьем...

В последующие дни мы с Мамой жили в доме Бабушки (по материнской линии). Бабушка (по материнской линии) снова приготовила комнату, в которой Мама жила до замужества, чтобы мы могли там остановиться. Со стороны Папы не было никаких вестей, возможно, он только и желал, чтобы мы больше не возвращались.

Не знаю, связано ли это с тем, что мне очень нравился дом Бабушки (по материнской линии), но мой характер постепенно стал меняться к лучшему, из мрачного превращаясь в переменчивый с прояснениями.

Хотя иногда я все еще не любила разговаривать с другими, это было несравненно лучше, чем раньше, когда я совсем не говорила. Я могла нормально общаться с людьми, а мои слова не походили на слова трехлетнего ребенка и всегда вызывали у всех смех.

Мы с Мамой прожили там почти полгода. Вскоре наступил Новый год. После Нового года мне исполнилось четыре года. Бабушка (по материнской линии) сказала, что в год, оканчивающийся на четыре, меня ждет Великое несчастье, поэтому на Новый год она с особой осторожностью сожгла для меня ритуального заместителя, а также много бумажных юаньбао и бумажных денег.

Новый год принес новые перемены. Мама тоже приняла важное решение: после Нового года, как только они с Папой получат свидетельство о разводе, она поедет работать в город. В конце концов, мне предстояло много расходов, а Папа, по сути, обо мне не заботился, и мы не могли вечно сидеть на шее у Бабушки (по материнской линии) и Дедушки (по материнской линии).

Она собиралась работать в городе одна днем, поэтому, конечно, не могла присматривать за мной. А Бабушка (по материнской линии) настаивала, чтобы она не брала меня с собой, говоря, что этот год для меня особенный, и она боялась, что если я уеду с ней, может случиться что-то непредвиденное.

Так я стала оставленным ребенком.

В моей памяти та сцена до сих пор очень четкая. Я сидела на канге и не отрываясь смотрела на нее. Мама собирала вещи и плакала, наказывая мне слушаться Бабушку (по материнской линии). Она также говорила, что ей тяжело расставаться со мной, но ничего не поделаешь, ей нужно было уехать, чтобы зарабатывать деньги и содержать меня.

Перед уходом она все время держала меня за руку до самых ворот. Снаружи "тук-тук-тук" тарахтел трактор Старшего Дяди (по материнской линии). Она бросила багаж в кузов и сказала мне: — Цыцы, мама уезжает. Слушайся бабушку!

У меня все еще были два пучка, которые она мне завязала, и на мне была ярко-красная ватная куртка. Бабушка (по материнской линии) сказала: — В этом году мне нужно носить побольше красного. — Поэтому я особенно выделялась на снегу.

Я не знала, когда снова увижу ее. Я упрямо не отпускала ее руку. Это были первые слезы в моей жизни. Я сказала два слова: — Не уходи.

Она в отчаянии повернулась, крепко обняла меня и зарыдала. Это был первый раз в моей жизни, когда я испытала, что такое разлука и безысходность.

Обычно расставание было таким: каждый день Цзи Сяо и Цзи Вэй говорили мне: — Сестренка, приходи завтра поиграть.

И я понимала, что завтра обязательно увижу их снова, и они, как всегда, принесут мне что-нибудь вкусненькое.

Но на этот раз, казалось, все было по-другому.

Оказывается, самое счастливое расставание — это «До завтра».

Как бы ей ни было тяжело, Мама решительно, понемногу, отпустила мою руку. Бабушка (по материнской линии) присела за мной и утешала: — Твоя мама будет приезжать, когда сможет. Не бойся, у тебя есть бабушка!

Я видела, как она садится на трактор Старшего Дяди (по материнской линии), отвернувшись, не смея посмотреть мне в глаза. Она постепенно исчезала из моего поля зрения, пока совсем не скрылась.

А потом я упала в обморок в объятиях Бабушки (по материнской линии)...

— Цыцы, Цыцы, что с тобой? Не пугай бабушку!

Это были последние слова, которые я услышала, прежде чем потерять сознание. Мне очень хотелось ответить Бабушке (по материнской линии), но я была очень сонной, у меня не было сил ей ответить...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Первые слезы

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение