Глава 15. Пожинаем то, что посеяли

Госпоже Цзян не пришлось долго ждать. Вскоре доктор Ма вышел, качая головой и с мрачным выражением лица.

Линь Хай послушно сидел в стороне. Увидев лицо доктора, он понял, что дела наложницы Чжан плохи. Он не испытывал к ней ни капли сочувствия. Если бы она поправилась и родила сына, Линь Хай наверняка снова стал бы её главной мишенью.

— Госпожа, — заговорил доктор Ма, — наложница Чжан всегда была слаба здоровьем. Если бы она следовала моим предписаниям, у неё было бы много шансов восстановиться. Но, к сожалению… — Доктор покачал головой и продолжил: — Женщинам после выкидыша нельзя простужаться и находиться на сквозняке. Здоровье наложницы Чжан сильно подорвано, и я бессилен.

Госпожа Цзян, не показывая радости, с озабоченным видом произнесла: — Доктор Ма, прошу вас, пропишите ей что-нибудь для восстановления.

— Увы, госпожа, скажу вам правду, — доктор Ма покачал головой. — Даже самые лучшие лекарства не помогут наложнице Чжан встать с постели. Ей суждено провести остаток жизни в лежачем положении. Выкидыш сам по себе опасен, а она ещё и так себя запустила. Это можно назвать расплатой за собственные поступки.

— Неужели нет никакого способа её вылечить? — нахмурилась госпожа Цзян. Хотя она была довольна таким исходом, перед господином Линь нужно было отчитаться, и она не могла проявлять злорадство.

— Я бессилен. Могу лишь прописать ей лекарства для облегчения состояния. Увы, мои знания ограничены, — честно признался доктор Ма.

После таких слов госпожа Цзян больше ничего не спрашивала. Она велела служанке Юэ Ин проводить доктора Ма, затем заглянула в комнату к бледной наложнице Чжан, лежащей на кровати, отдала несколько распоряжений и вместе с Линь Хаем вернулась в главный двор.

Как только они вошли, туда же вернулся и господин Линь, получивший известие. С порога он спросил: — Что случилось? Я слышал, что у наложницы Чжан выкидыш.

Госпожа Цзян посмотрела на Линь Хая. Тот послушно поклонился отцу и отправился в боковую комнату главного двора, где жила старшая дочь Линь.

Линь Хай был уверен в способностях госпожи Цзян. Даже если бы в этой истории и была её рука, она смогла бы всё уладить с господином Линь.

Тем временем наш маленький Линь Хай задумал недоброе в отношении своей сводной сестры.

Конечно, он не собирался мстить младенцу. Хотя мать девочки вызывала у него неприязнь, глядя на её пухлые щёчки и ясные глаза, Линь Хай не мог не умиляться.

Он склонился над колыбелью и начал забавлять девочку изящной погремушкой, вызывая у неё радостный смех.

Кстати, стоит упомянуть один случай, когда Линь Хай чуть не попал в неловкое положение.

На самом деле ничего серьёзного не произошло. Просто он прочитал во многих романах, что детям дают имена сразу после рождения или, самое позднее, в первый месяц жизни.

Поверив этому, при первой встрече с девочкой Линь Хай, очарованный её видом, спросил у госпожи Цзян, как её зовут. К счастью, госпожа Цзян подумала, что он спрашивает о детском прозвище, и ответила, что имени ещё нет.

Только тогда Линь Хай вспомнил, что в древнем Китае детская смертность была очень высокой. Поэтому детям обычно давали имена и вносили в семейную книгу только после года. До этого им давали прозвища, а иногда и вовсе обходились без имён. (Кстати, имена в семье Цзя действительно вызывают недоумение.)

Линь Хай вовремя спохватился и промолчал, избежав неловкой ситуации. Девочке было всего семь месяцев, до года оставалось ещё несколько, поэтому имени у неё ещё не было.

За последние дни Линь Хай много думал о своей сводной сестре.

Он был не пятилетним ребенком, а взрослым мужчиной, прожившим в современном мире больше двадцати лет. У него не было желания убить девочку, но и искренне любить её он не мог.

Поэтому Линь Хай решил сначала понаблюдать за действиями госпожи Цзян. Теперь, когда наложница Чжан была повержена, девочка не представляла для госпожи никакой угрозы.

Он вспомнил Таньчунь из «Сна в красном тереме». Даже несмотря на то, что наложница Чжао пользовалась некоторым расположением Цзя Чжэна, Таньчунь всё равно старалась угодить госпоже Ван и всячески выслуживалась перед Цзя Баоюем, игнорируя Цзя Хуаня. Она считала госпожу Ван своей матерью, а Ван Цзытэна — дядей. Всё потому, что госпожа Ван контролировала будущее Таньчунь, а для девушки в те времена важнее было удачно выйти замуж, чем страдать в родном доме.

Старшая дочь Линь была девочкой и к тому же незаконнорожденной. Как говорила Ван Сифэн, за незаконнорожденную дочь дают приданое от трёх до двадцати тысяч лянов серебра.

Даже если семья Линь была богата, и девочка пользовалась расположением отца, приданое вряд ли превысило бы тридцать тысяч лянов. А эта сумма была каплей в море для семьи Линь.

Поэтому Линь Хай решил, что лучше убедить госпожу Цзян хорошо воспитать девочку. В будущем это могло бы стать полезным союзом.

Кто-то мог бы назвать Линь Хая коварным, но это было выгодно всем, в том числе и девочке. По крайней мере, её муж не был бы таким никчемным, как Цзя Баоюй.

В те времена браки заключались по договоренности родителей, и для девушки было важно не только её образование, красота и характер, но и происхождение, положение отца, репутация семьи, успехи братьев, а также её собственный статус в семье. Знатные семьи заключали браки не только ради хорошей жены, но и ради связей. Как говорится, «царская дочь замуж не пойдёт».

На самом деле Линь Хай напрасно беспокоился.

Госпожа Цзян раньше опасалась наложницы Чжан, потому что та была амбициозна и могла родить сына, который стал бы угрозой для Линь Хая. Теперь, когда наложница Чжан больше не представляла опасности, госпожа Цзян не собиралась её преследовать.

Что касается девочки, то госпожа Цзян и сама понимала всё то, о чём думал Линь Хай, и даже больше. Она не возражала против того, чтобы хорошо воспитать девочку, которая в будущем могла стать полезной пешкой в брачных играх. К тому же, забота о незаконнорожденной дочери только подчеркивала её добродетель.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Пожинаем то, что посеяли

Настройки


Сообщение